The Romance of the Milky Way eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 132 pages of information about The Romance of the Milky Way.

The Romance of the Milky Way eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 132 pages of information about The Romance of the Milky Way.

IV.  SHINKIR[=O]

The term Shinkir[=o] is used in the meaning of “mirage,” and also as another name for H[=o]rai, the Elf-land of Far Eastern fable.  Various beings in Japanese myth are credited with power to delude mortals by creating a mirage of H[=o]rai.  In old pictures one may see a toad represented in the act of exhaling from its mouth a vapor that shapes the apparition of H[=o]rai.

But the creature especially wont to produce this illusion is the Hamaguri,—­a Japanese mollusk much resembling a clam.  Opening its shell, it sends into the air a purplish misty breath; and that mist takes form and defines, in tints of mother-of-pearl, the luminous vision of H[=o]rai and the palace of the Dragon-King.

    Hamaguri no
  Kuchi aku toki ya,
    Shinkir[=o]! 
  Yo ni shirar[’e] ken
  Tatsu-no-miya-him[’e]!

    [When the hamaguri opens its mouth—­lo!  Shinkir[=o]
    appears!...  Then all can clearly see the Maiden-Princess of
    the Dragon-Palace.
]

    Shinkir[=o]—­
  Tatsu no miyako no
    Hinagata[33] wo
  Shio-hi no oki ni
  Misuru hamaguri!

    [Lo! in the offing at ebb-tide, the hamaguri makes visible
    the miniature image of Shinkir[=o]—­the Dragon-Capital!
]

[Footnote 33:  Hinagata means especially “a model,” “a miniature copy,” “a drawn plan,” etc.]

V. ROKURO-KUBI

The etymological meaning of Rokuro-Kubi can scarcely be indicated by any English rendering.  The term rokuro is indifferently used to designate many revolving objects—­objects as dissimilar as a pulley, a capstan, a windlass, a turning lathe, and a potter’s wheel.  Such renderings of Rokuro-Kubi as “Whirling-Neck” and “Rotating-Neck” are unsatisfactory;—­for the idea which the term suggests to Japanese fancy is that of a neck which revolves, and lengthens or retracts according to the direction of the revolution....  As for the ghostly meaning of the expression, a Rokuro-Kubi is either (1) a person whose neck lengthens prodigiously during sleep, so that the head can wander about in all directions, seeking what it may devour, or (2) a person able to detach his or her head completely from the body, and to rejoin it to the neck afterwards. (About this last mentioned variety of Rokuro-Kubi there is a curious story in my “Kwaidan,” translated from the Japanese.) In Chinese mythology the being whose neck is so constructed as to allow of the head being completely detached belongs to a special class; but in Japanese folk-tale this distinction is not always maintained.  One of the bad habits attributed to the Rokuro-Kubi is that of drinking the oil in night-lamps.  In Japanese pictures the Rokuro-Kubi is usually depicted as a woman; and old books tell us that a woman might become a Rokuro-Kubi without knowing it,—­much as a somnambulist walks about while asleep, without being aware of the fact....  The following verses about the Rokuro-Kubi have been selected from a group of twenty in the Ky[=o]ka Hyaku-Monogatari:—­

Copyrights
Project Gutenberg
The Romance of the Milky Way from Project Gutenberg. Public domain.