“3. Then came the
dog, and bit the cat,
That
ate the kid,
That
my father bought,
For
two pieces of money.
A
kid, a kid.
“4. Then came the
staff, and beat the dog,
That
bit the cat,
That
ate the kid,
That
my father bought,
For
two pieces of money.
A
kid, a kid.
“5. Then came the
fire, and burnt the staff,
That
beat the dog,
That
bit the cat,
That
ate the kid,
That
my father bought,
For
two pieces of money.
A
kid, a kid.
“6. Then came the
water, and quenched the fire,
That
burnt the staff,
That
beat the dog,
That
bit the cat,
That
ate the kid,
That
my father bought,
For
two pieces of money.
A
kid, a kid.
“7. Then came the
ox, and drank the water,
That
quenched the fire,
That
burnt the staff,
That
beat the dog,
That
bit the cat,
That
ate the kid,
That
my father bought,
For
two pieces of money.
A
kid, a kid.
“8. Then came the
butcher, and slew the ox,
That
drank the water,
That
quenched the fire,
That
burnt the staff,
That
beat the dog,
That
bit the cat,
That
ate the kid,
That
my father bought,
For
two pieces of money,
A
kid, a kid.
“9. Then came the
angel of death, and killed the butcher,
That
slew the ox.
That
drank the water,
That
quenched the fire,
That
burnt the staff,
That
beat the dog,
That
bit the cat,
That
ate the kid,
That
my father bought,
For
two pieces of money.
A
kid, a kid.
“10. Then came the
Holy One, blessed be He!
And killed the angel of death,
That killed the butcher,
That slew the ox,
That drank the water,
That quenched the fire,
That burnt the staff,
That beat the dog,
That bit the cat,
That ate the kid,
That my father bought,
For two pieces of money.
A kid,
a kid.”
The following is the interpretation by P.N. Leberecht, Leipzig, 1731.
“1.—The kid, which was one of the pure animals, denotes the Hebrews.
“The father, by whom it was purchased, is Jehovah, who represents himself as sustaining this relation to the Hebrew people.