[The conquerors are given a triumphant reception, and the captives are cheered with hopes of an early release by a decree from Spain, and lodged comfortably. The king of Ternate has a letter written to the Spanish monarch, in which he entreats his clemency. Argensola ends with the reflection that “the Malucos being, then, reduced, our ministers and preachers went thither, and the voice of the evangelist began to be heard in the remotest confines of the land.”]
BIBLIOGRAPHICAL DATA
Sucesos de las Islas Filipinas, by Antonio de Morga.—See Bibliographical Data in Vol. XV.
Conqvista de las Islas Malvcas, by Bartolome Leonardo de Argensola.—This is partly translated in full, partly synopsized, from the original printed work, from the copies owned by Harvard University, and Edward E. Ayer, of Chicago.
APPENDIX: CUSTOMS OF THE PAMPANGAS IN THEIR LAWSUITS
[The following extract forms the second part of a treatise found in the body of Ordinances enacted by the Audiencia of Manila, given in Vols. X and XI. The first part is entitled “Relation of the customs which the Indians were accustomed to observe in these islands; written by Fray Joan de Placencia, and sent to Doctor Stiago de Vera, former president of the royal Audiencia which resided in these islands.” This is signed with Plasencia’s name. The second part, headed as below, bears no signature, but is doubtless by Plasencia. From their appearance in the body of the above document, it is probable that the Audiencia considered them in assembly. Both these reports were written by