It is, however, of daisies among the poets we would speak at more length. In fact, to the imaginative mind, the daisy in poetry is as suggestive as the daisy in nature. Philosophically, they are identical; in the absence of the one you can commune with the other. Thus unconsciously the daisy undergoes a metempsychosis; its soul is transferred at will from meadow to book and from book to meadow, without losing a particle of its vitality.
To premise with the daisy historically: Among the Romans it was called Bellis, or “pretty one;” in modern Greece, it is star-flower. In France, Spain, and Italy, it was named “Marguerita,” or pearl, a term which, being of Greek origin, doubtless was brought from Constantinople by the Franks. From the word “Marguerita,” poems in praise of the daisy were termed “Bargerets.” Warton calls them “Bergerets,” or “songs du Berger,” that is, shepherd songs. These were pastorals, lauding fair mistresses and maidens of the day under the familiar title of the daisy. Froissart has written a characteristic Bargeret; and Chaucer, in his “Flower and the Leaf,” sings:
“And, at the last, there began,
anone,
A lady for to sing right womanly,
A bargaret in praising the daisie;
For as methought among her notes sweet,
She said, ’Si douce est la Margarite.”
Speght supposes that Chaucer here intends to pay a compliment to Lady Margaret, King Edward’s daughter, Countess of Pembroke, one of his patronesses. But Warton hesitates to express a decided opinion as to the reference. Chaucer shows his love for the daisy in other places. In his “Prologue to the Legend of Good Women,” alluding to the power with which the flowers drive him from his books, he says that