nor the Achaean city, from whence you, not by justice,
but bragging about Argos; just as you now speak, drove
these men, sitting at the altars as suppliants; for
if this shall be, and they ratify your words, I no
longer know this Athens as free. But I know their
disposition and nature; they will rather die; for among
virtuous men, disgrace is considered before life.
Enough of the city; for indeed it is an invidious
thing to praise it too much; and often I know myself
I have been oppressed at being overpraised: but
I wish to say to you that it is necessary for you
to save these men, since you are ruler over this land.
Pittheus was son of Pelops and AEthra, daughter of
Pittheus, and your father Theseus was born of her.
And again I trace for you their descent: Hercules
was son of Jupiter and Alcmena, and she was the child
of the daughter of Pelops; so your father and theirs
must be fellow-cousins. Thus you, O Demophoon,
are related to them by birth; and, besides this connection,
I will tell you for what you are bound to requite the
children. For I say, I formerly, when shield-bearer
to their father, sailed with Theseus after the belt,[7]
the cause of much slaughter, and from the murky recesses
of hell did he bring forth your father. All Greece
bears witness to this; for which things they beseech
you to return a kindness, and that they may not be
yielded up, nor be driven from this land, torn from
your Gods by violence; for this would be disgraceful
to you by yourself, and an evil to the city,[8] that
suppliant relations, wanderers—alas for
the misery! look on them, look—should be
dragged away by force. But I beseech you, and
offer you suppliant garlands, by your hands and your
chin, do not dishonor the children of Hercules, having
received them in your power; but be thou a relation
to them, be a friend, father, brother, master; for
all these things are better than [for them] to fall
into the power of the Argives.
CHOR. Hearing of these men’s misfortunes,
I pitied them, O king! and now particularly I have
witnessed nobleness overcome by fortune; for these
men, being sons of a noble father, are undeservedly
unhappy.
DE. Three ways of misfortune urge me, O Iolaus,
not to reject these suppliants. The greatest,
Jupiter, at whose altars you sit, having this procession
of youths with you; and my relationship to them, and
because I am bound of old that they should fare well
at my hands, in gratitude to their father; and the
disgrace,[9] which one ought exceedingly to regard.
For if I permitted this altar to be violated by force
by a strange man, I shall not seem to inhabit a free
country. But I fear to betray my suppliants to
the Argives; and this is nearly as bad as the noose.
But I wish you had come with better fortune; but still,
even now, fear not that any one shall drag you and
these children by force from this altar. And do
thou, going to Argos, both tell this to Eurystheus;
and besides that, if he has any charge against these
strangers, he shall meet with justice; but you shall
never drag away these men.