royal Audiencia were auditors, and not court alcaldes,
I would not have recourse over there, but here, as
to alcaldes of court, giving information and denouncing
a crime amounting to public robbery, and opposed to
the general welfare of all this community—for
the loss and thievery falls on all alike, and is greatly
against this realm—which can be so easily
proved; and since the proof is so easy, I do not dare
enter with the power and sword of the church.
This response, saying that they will inquire about
it, is not a thing of today only. I am surprised
at such a response in a criminal case, (for in this
matter I have proceeded not only
ad petitionem
partis, [
i.e., “as a private-suitor”]
but also
ex oficio), on acount of both the
publicity of the wrongdoing, and the authority of
the denunciation. I see here no evidence of the
functions of the court alcaldes, although it is a country
where this authority and this office is very necessary.
If I speak in these matters, they can tell me that
I am a theologian; and, in short, they will act as
they please. Accordingly I present this to your
Majesty, so that, if what I say has any weight, redress
for this evil may be obtained. It is certain
that even if it were only to keep anyone from imagining
that this concerns any of the Audiencia, or any of
their friends or kinsmen, it would be well to investigate
this matter. Indeed, I do not know who could singly
bring an action against the individual members of
this company, but this should be done against all,
for they all cause the loss to all. In short,
the matter will remain without investigation, and
the partnerships undisturbed, while our ruin will
increase. Although I see this, I know not if
I shall dare in spite of all this to impose an excommunication;
for I have little faith in the consciences of some
persons here, especially in matters touching their
profits.
It is very necessary that your Majesty should order
by royal decree and reiterated injunction [sobrecarta]
in the immediate future, what you have already so
justly ordered—namely, that the offices
and profitable positions in the country be not given
to the servants and kinsmen of the governors and auditors,
who certainly obtain them from time to time.
Such people alienate the residents here. Although
I may appear impertinent in saying it, it is true
that I fear it is of more advantage to be a servant,
or married to a servant, of an auditor, than to be
bishop. I say this not alone regarding those who
are here, but also on account of the connection of
the viceroy of Mexico with affairs pertaining to this
country. On this subject I am sending, together
with this, a clause of a letter written to me a few
days ago by the fiscal of your Majesty, the licentiate
Geronimo de Salazar y Salcedo, who went to inspect
the ships which have just come from Mexico. It
is very important for the royal exchequer of your Majesty,
and to everyone, that neither the viceroy of Nueva
[Espana] nor the governor here should have any authority
in such affairs, nor in any in which they have an
interest, or which concern the auditors; and all matters
in this state should be removed from their power.