He was chosen CENSOR, in opposition to a number of
powerful candidates, A.U.C. 568. He was the adviser
of the third Punic war. The question occasioned
several warm debates in the senate. Cato always
insisted on the demolition of Carthage: DELENDA
EST CARTHAGO. He preferred an accusation against
Servius Sulpicius Galba on a charge of peculation
in Spain, A.U.C. 603; and, though he was then ninety
years old, according to Livy (Cicero says he lived
to eighty-five), he conducted the business with so
much vigour, that Galba, in order to excite compassion,
produced his children before the senate, and by that
artifice escaped a sentence of condemnation. Quintilian
gives the following character of Cato the censor:
His genius, like his learning, was universal:
historian, orator, lawyer, he cultivated the three
branches; and what he undertook, he touched with a
master-hand. The science of husbandry was also
his. Great as his attainments were, they were
acquired in camps, amidst the din of arms; and in the
city of Rome, amidst scenes of contention, and the
uproar of civil discord. Though he lived in rude
unpolished times, he applied himself, when far advanced
in the vale of years, to the study of Greek literature,
and thereby gave a signal proof that even in old age
the willing mind may be enriched with new stores of
knowledge.
Marcus Censorius Cato, idem orator,
idem historiae conditor, idem juris, idem rerum rusticarum
peritissimus fuit. Inter tot opera militiae, tantas
domi contentions, ridi saeculo literas Graecas, aetate
jam declinata didicit, ut esset hominibus documento,
ea quoque percipi posse, quae senes concupissent.
Lib. xii. cap. 11.
[f] Lucius Licinius Crassus is often mentioned, and
always to his advantage, by Cicero DE CLARIS ORATORIBUS.
He was born, as appears in that treatise (sect. 161),
during the consulship of Laelius and Caepio, A.U.C.
614: he was contemporary with Antonius, the celebrated
orator, and father of Antony the triumvir. Crassus
was about four and thirty years older than Cicero.
When Philippus the consul shewed himself disposed
to encroach on the privileges of the senate, and, in
the presence of that body, offered indignities to
Licinius Crassus, the orator, as Cicero informs us,
broke out in a blaze of eloquence against that violent
outrage, concluding with that remarkable sentence:
He shall not be to me A CONSUL, to whom I am not A
SENATOR. Non es mihi consul, quia nec ego tibi
senator sum. See Valerius Maximus, lib.
xli. cap. 2. Cicero has given his oratorical character.
He possessed a wonderful dignity of language, could
enliven his discourse with wit and pleasantry, never
descending to vulgar humour; refined, and polished,
without a tincture of scurrility. He preserved
the true Latin idiom; in his selection of words accurate,
with apparent facility; no stiffness, no affectation
appeared; in his train of reasoning always clear and
methodical; and, when the cause hinged upon a question