but seducing charms of that celebrated poet. Ovid
was, undoubtedly, the greatest wit of his time; but
his wit knew no bounds. His fault was, exuberance.
Nescivit quod bene cessit relinquere, says
Seneca, who had himself the same defect. Whatever
is Ovid’s subject, the redundance of a copious
fancy still appears. Does he bewail his own misfortunes;
he seems to think, that, unless he is witty, he cannot
be an object of compassion. Does he write letters
to and from disappointed lovers; the greatest part
flows from fancy, and little from the heart.
He gives us the brilliant for the pathetic. With
these faults, Ovid had such enchanting graces, that
his style and manner infected every branch of literature.
The tribe of imitators had not the genius of their
master; but being determined to shine in spite of
nature, they ruined all true taste and eloquence.
This is the natural progress of imitation, and Seneca
was well aware of it. He tells us that the faults
and blemishes of a corrupt style are ever introduced
by some superior genius, who has risen to eminence
in bad writing; his admirers imitate a vicious manner,
and thus a false taste goes round from one to another.
Haec vitia unus aliquis inducit, sub quo tunc eloquentia
est: caeteri imitantur; et alter alteri tradunt.
Epist. 114. Seneca, however, did not know that
he was describing himself. Tacitus says he had
a genius suited to the taste of the age.
Ingenium
amoenum et temporis ejus auribus accommodatum.
He adopted the faults of Ovid, and was able to propagate
them. For these reasons, the Abbe Gedoyn is of
opinion, that Ovid began the mischief, and Seneca
laid the axe to the root of the tree. It is certain,
that, during the remaining period of the empire, true
eloquence never revived.
Section 7.
[a] Historians have concurred in taxing Vespasian
with avarice, in some instances, mean and sordid;
but they agree, at the same time, that the use which
he made of his accumulated riches, by encouraging
the arts, and extending liberal rewards to men of genius,
is a sufficient apology for his love of money.
[b] Titus, it is needless to say, was the friend of
virtue and of every liberal art. Even that monster
Domitian was versed in polite learning, and by fits
and starts capable of intense application: but
we read in Tacitus, that his studies and his pretended
love of poetry served as a cloak to hide his real
character. See History, b. iv. s. 86.
[c] Pliny the younger describes the young men of his
time rushing forward into the forum without knowledge
or decency. He was told, he says, by persons
advanced in years, that, according to ancient usage,
no young man, even of the first distinction, was allowed
to appear at the bar, unless he was introduced by
one of consular dignity. But, in his time, all
fences of respect and decency were thrown down.
Young men scorned to be introduced; they forced their
way, and took possession of the forum without any
kind of recommendation. At hercule ante memoriam
meam (majores natu ita solent dicere), ne nobilissimis
quidem adolescentibus locus erat, nisi aliquo consulari
producente; tanta veneratione pulcherrimum opus celebrabatur.
Nunc refractis pudoris et reverentiae claustris, omnia
patent omnibus. Nec inducuntur, sed irrumpunt.
Plin. lib. ii. epist. 14.