The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream' eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 151 pages of information about The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream'.

The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream' eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 151 pages of information about The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream'.

  My nightly business I have told,
  To play these tricks I use of old: 
  When candles burn both blue and dim,
  Old folk will say, Here’s fairy Grim. 
  More tricks than these I use to do: 
  Hereat cried Robin, Ho, ho, hoh!

THE TRICKS OF THE WOMEN FAIRIES TOLD BY SIB

“To walk nightly, as do the men fairies, we use not; but now and then we go together, and at good housewives’ fires we warm and dress our fairy children.  If we find clean water and clean towels, we leave them money, either in their basins or in their shoes; but if we find no clean water in their houses, we wash our children in their pottage, milk, or beer, or whate’er we find:  for the sluts that leave not such things fitting, we wash their faces and hands with a gilded child’s clout, or else carry them to some river, and duck them over head and ears.  We often use to dwell in some great hill, and from thence we do lend money to any poor man or woman that hath need; but if they bring it not again at the day appointed, we do not only punish them with pinching, but also in their goods, so that they never thrive till they have paid us.

  Tib and I the chiefest are,
  And for all things do take care. 
  Lick is cook and dresseth meat,
  And fetcheth all things that we eat: 
  Lull is nurse and tends the cradle,
  And the babes doth dress and swaddle. 
  This little fellow, called Tom Thumb,
  That is no bigger than a plum,
  He is the porter to our gate,
  For he doth let all in thereat,
  And makes us merry with his play,
  And merrily we spend the day.”

She having spoken, Tom Thumb stood up on tip-toe and showed himself, saying—­

  My actions all in volumes two are wrote,
  The least of which will never be forgot.

He had no sooner ended his two lines, but a shepherd (that was watching in the field all night) blew up a bag-pipe:  this so frightened Tom, that he could not tell what to do for the present time.  The fairies seeing Tom Thumb in such a fear, punished the shepherd with his pipes’ loss, so that the shepherd’s pipe presently brake in his hand, to his great amazement.  Hereat did Robin Good-fellow laugh, ho, ho, hoh! Morning being come, they all hasted to Fairy Land, where I think they yet remain.

My hostess asked me how I liked this tale?  I said, it was long enough, and good enough to pass time that might be worser spent.  I, seeing her dry, called for two pots:  she emptied one of them at a draught, and never breathed for the matter:  I emptied the other at leisure; and being late I went to bed, and did dream of this which I had heard.

* * * * *

THE ROMANCE OF THOMAS OF ERCELDOUNE

FYTTE I

Copyrights
Project Gutenberg
The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream' from Project Gutenberg. Public domain.