The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream' eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 151 pages of information about The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream'.

The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream' eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 151 pages of information about The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream'.

ROBIN GOOD-FELLOW 81

THOMAS OF ERCELDOUNE 122

SCOT’S DISCOVERY OF WITCHCRAFT 133

‘STRANGE FARLIES’ 141

THE MAD MERRY PRANKS OF ROBIN 144

QUEEN MAB 149

THE FAIRIES’ FAREWELL 151

THE FAIRY QUEEN 155

NYMPHIDIA 158

* * * * *

THE LEGEND OF PYRAMUS AND THISBE

From Arthur Golding’s translation of Ovid’s Metamorphoses (1575), Book IV, ff. 52-3.

    Within the town (of whose huge walls so monstrous high and thick,
    The fame is given Semiramis for making them of brick)
  Dwelt hard together two young folk, in houses joined so near,
  That under all one roof well nigh both twain conveyed were. 
  The name of him was Pyramus, and Thisbe call’d was she,
  So fair a man in all the East was none alive as he. 
  Nor ne’er a woman, maid, nor wife in beauty like to her. 
  This neighbourhood bred acquaintance first, this neighbourhood first did
      stir
  The secret sparks:  this neighbourhood first an entrance in did show
  For love, to come to that to which it afterward did grow. 
  And if that right had taken place they had been man and wife,
  But still their parents went about to let[1] which (for their life)
  They could not let.  For both their hearts with equal flame did burn. 
  No man was privy to their thoughts.  And for to serve their turn,
  Instead of talk they used signs:  the closelier they suppressed
  The fire of love, the fiercer still it raged in their breast. 
  The wall that parted house from house had riven therein a cranny,
  Which shrunk at making of the wall:  this fault not marked of any
  Of many hundred years before (what doth not love espy?)
  These lovers first of all found out, and made a way whereby
  To talk together secretly, and through the same did go
  Their loving whisp’rings very light and safely to and fro. 
  Now as at one side Pyramus, and Thisbe on the tother
  Stood often drawing one of them the pleasant breath from other: 
  O spiteful wall (said they) why dost thou part us lovers thus? 
  What matter were it if that thou permitted both of us
  In arms each other to embrace? or if thou think that this
  Were over-much, yet mightest thou at least make room to kiss. 
  And yet thou shalt not find us churls:  we think ourselves in debt
  For the same piece of courtesy, in vouching safe[2] to let
  Our sayings to our friendly ears thus freely come and go. 

Copyrights
Project Gutenberg
The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream' from Project Gutenberg. Public domain.