THE WILD SONGSTER.
Praise thou the
nightingale,
Who with her joyous
tale
Doth make thy
heart rejoice,
Whether a singing plume she
be, or viewless winged voice;
Whose warblings,
sweet and clear,
Ravish the listening
ear
With joy, as upward
float
The throbbing liquid trills
of her enchanted throat;
Whose accents
pure and ripe
Sound like an
organ pipe,
That holdeth divers
songs,
And with one tongue alone
sings like a score of tongues.
The rise and fall
again
In clear and lovely
strain
Of her sweet voice
and shrill,
Outclamours with its songs
the singing springing rill.
A creature whose
great praise
Her rarity displays,
Seeing she only
lives
A month in all the year to
which her song she gives.
But this thing
sets the crown
Upon her high
renown,
That such a little
bird as she
Can harbour such a strength
of clamorous harmony.
Arnheim presents after dinner the usual scene of contented movement. The people throng the principal streets, and every one seems happy and placid. The great concert hall, Musis Sacrum, had not yet begun its season when I was there, and the only spectacle which the town could muster was an exhibition of strength by two oversized boys, which I avoided.
At Arnheim, I should relate, an odd thing happened to my companion. When she was there last, in 1894, she had need to obtain linseed for a poultice, and visited a chemist for the purpose. He was an old man, and she found him sitting in the window studying his English grammar. How long his study had lasted I have no notion, but he knew less of our tongue than she of his, and to get the linseed was no easy matter. Ten years passed and recollection of the Arnheim chemist had clean evaporated; but chancing to look up as we walked through the town, the sight of the old chemist seated in his shop-window poring over a book brought the whole incident back to her. We stepped to the window and stole a glance at the volume: it was an English Grammar. He had been studying it ever since the night of the linseed poultice.
It was, we felt, an object-lesson to us, who during the same interval had taken advantage of every opportunity of neglecting the Dutch tongue.
That tongue, however, is not attractive. Even those who have spoken it to most purpose do not always admire it. I find that Kasper van Baerle wrote: “What then do we Netherlanders speak? Words from a foreign tongue: we are but a collected crowd, of feline origin, driven by a strange fatality to these mouths of the Rhine. Why, since the mighty descendants of Romulus here pitched their tents, choose we not rather the holy language of the Romans!”
We may consider Dutch a harsh tongue, and prefer that all foreigners should learn English; but our dislike of Dutch is as nothing compared with Dutch dislike of French as expressed in some verses by Bilderdyk when the tyranny of Napoleon threatened them:—