“Well, dearie, take it ’ow you will, thet’s ’ow I met my Sherrie. A magic man ’e was, for ’e ‘ad my ticket taken, an’ never seemed surprised. Ten days leave ’e ‘ad, an’ we spent it at an inn in a village on a moor, jest a mile out o’ sound of the sea. The moor an’ the sea, touchin’ each other. ... Oh Gawd!... The sea was like my sky at night come nearer—come near enough to know better, like. In between the moor an’ the sea there was the beach—it looked like a blessed boundary road between two countries, an’ it led away to where you couldn’t see nothing more except a little white town, sort of built ’igh upon a mist, more like a star.... Oh Gawd!...
“Anyway, Cuffbut, thet was me charnce, an’ thet’s ’ow I come to know ’ow my debt was goin’ to be paid. Sherrie understood all thet. ’E was a magic man, ’e was. At least, ’e was mostly magic, but some of ’im was nothin’ but a fool when all’s said an’ done—like any other man. I couldn’t ’ave done with an all-magic bloke. Ow, ’e was a fool.... All the things ’e might ‘ave bin able to do, like polishin’ ’is equipment, or findin’ ’is clean socks, ‘e use to forever be askin’ me to do. I loved doin’ it. But all the things ‘e couldn’t do at all, like drawin’ me likeness, or cuttin’ out a blouse for me, ‘e was forever tryin’ to do.”
She spoke of Sherrie as a naturalist would speak of a new animal, gradually finding out the pretty and amusing ways of the creature.
“I called ’im Sherrie because thet’s what ’e called me. A French word it was, ’e ses, meaning ‘dearie,’ as it were. ’E was a reel gent, was Sherrie. I as’t ’im once why ’e took up with a woman like me, instead of with a reel young lady. ’E ses as ’ow ’e’d never met before anybody ’oo seed themselves from outside an’ yet was fairly honest. I know what ’e meant, for I was always more two people than one, an’ I watch meself sometimes as if I was a play. I wouldn’t be tellin’ you this story, else. Well, dearie, Elbert was always in an’