[Greek: O Athena, prote chora,
Ti gaidarous trepheis tora[1]?]
[Footnote 1: We write these lines from the recitation of the travellers to whom we have alluded; but we cannot vouch for the correctness of the Romaic.]
is a couplet of reproach now applied to this once famous city; whose inhabitants seem little worthy of the inspiring call which was addressed to them within these twenty years, by the celebrated Riga:—
[Greek: Deute paides ton Ellenon—k.t.l.]
Iannina, the capital of Epirus, and the seat of Ali Pacha’s government, is in truth deserving of the honours which Mr. Gell has improperly bestowed on degraded Athens. As to the correctness of the remark concerning the fashion of wearing the hair cropped in Molossia, as Mr. Gell informs us, our authorities cannot depose: but why will he use the classical term of Eleuthero-Lacones, when that people are so much better known by their modern name of Mainotes? “The court of the Pacha of Tripolizza” is said “to realise the splendid visions of the Arabian Nights.” This is true with regard to the court: but surely the traveller ought to have added that the city and palace are most miserable, and form an extraordinary contrast to the splendour of the court.—Mr. Gell mentions gold mines in Greece: he should have specified their situation, as it certainly is not universally known. When, also, he remarks that “the first article of necessity in Greece is a firman, or order from the Sultan, permitting the traveller to pass unmolested,” we are much misinformed if he be right. On the contrary, we believe this to be almost the only part of the Turkish dominions in which a firman is not necessary; since the passport of the Pacha is absolute within his territory (according to Mr. G.’s own admission), and much more effectual than a firman.—“Money,” he remarks, “is easily procured at Salonica, or Patrass, where the English have Consuls.” It is much better procured, we understand, from the Turkish governors, who never charge discount. The Consuls for the English are not of the most magnanimous order of Greeks, and far from being so liberal, generally speaking; although there are, in course, some exceptions, and Strune of Patrass has been more honourably mentioned.—After having observed that “horses seem the best mode of conveyance in Greece,” Mr. Gell proceeds: “Some travellers would prefer an English saddle; but a saddle of this sort is always objected to by the owner of the horse, and not without reason” &c. This, we learn, is far from being the case; and, indeed, for a very simple reason, an English saddle must seem to be preferable to one of the country, because it is much lighter. When, too, Mr. Gell calls the postilion “Menzilgi,” he mistakes him for his betters: Serrugees are postilions; Mensilgis are postmasters.—Our traveller was fortunate in his Turks, who are hired