[Footnote 14: Some MSS. have, Ye shall not receive other things in vain.]
[Footnote 15: Others finished here thus, Henceforth no one can trouble me further, for I bear in my body the sufferings of Christ. The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, my brethren. Amen.]
[Footnote 16: Some MSS. have, Of the holy evangelist.]
[Footnote 17: Others add, Our Lord be with ye all. Amen.]
REMARKS ON MR. MOORE’S LIFE OF LORD BYRON, BY LADY BYRON.
“I have disregarded various publications in which facts within my own knowledge have been grossly misrepresented; but I am called upon to notice some of the erroneous statements proceeding from one who claims to be considered as Lord Byron’s confidential and authorised friend. Domestic details ought not to be intruded on the public attention: if, however, they are so intruded, the persons affected by them have a right to refute injurious charges. Mr. Moore has promulgated his own impressions of private events in which I was most nearly concerned, as if he possessed a competent knowledge of the subject. Having survived Lord Byron, I feel increased reluctance to advert to any circumstances connected with the period of my marriage; nor is it now my intention to disclose them, further than may be indispensably requisite for the end I have in view. Self-vindication is not the motive which actuates me to make this appeal, and the spirit of accusation is unmingled with it; but when the conduct of my parents is brought forward in a disgraceful light, by the passages selected from Lord Byron’s letters, and by the remarks of his biographer, I feel bound to justify their characters from imputations which I know to be false. The passages from Lord Byron’s letters, to which I refer, are the aspersion on my mother’s character (vol. iii. p. 206. last line):—’My child is very well, and flourishing, I hear; but I must see also. I feel no disposition to resign it to the contagian of its grandmother’s society.’ The assertion of her dishonourable conduct in employing a spy (vol. iii. p. 202. l. 20, &c.), ’A Mrs. C. (now a kind of housekeeper and spy of Lady N’s), who, in her better days, was a washerwoman, is supposed to be—by the learned—very much the occult cause of our domestic discrepancies.’ The seeming exculpation of myself, in the extract (vol. iii. p. 205.), with the words immediately following it,—’Her nearest relatives are a ——;’ where the blank clearly implies something too offensive for publication. These passages tend to throw suspicion on my parents, and give reason to ascribe the separation either to their direct agency, or to that of ‘officious spies’ employed by them.[1] From the following part of the narrative (vol. iii. p. 198.) it must also be inferred that an undue influence was exercised by them for the accomplishment of this