And Jerome, towards the conclusion of this century, put forth an edition of the New Testament in Latin, corrected, at least as to the Gospels, by Greek copies, and “those (he says) ancient.”
Lastly, Chrysostom, it is well known, delivered and published a great many homilies, or sermons, upon the Gospels and the Acts of the Apostles.
It is needless to bring down this article lower, but it is of importance to add, that there is no example of Christian writers of the first three centuries composing comments upon any other books than those which are found in the New Testament, except the single one of Clement of Alexandria commenting upon a book called the Revelation of Peter.
Of the ancient versions of the New Testament, one of the most valuable is the Syriac. Syriac was the language of Palestine when Christianity was there first established. And although the books of Scripture were written in Greek, for the purpose of a more extended circulation than within the precincts of Judea, yet it is probable that they would soon be translated into the vulgar language of the country where the religion first prevailed. Accordingly, a Syriac translation is now extant, all along, so far as it appears, used by the inhabitants of Syria, bearing many internal marks of high antiquity, supported in its pretensions by the uniform tradition of the East, and confirmed by the discovery of many very ancient manuscripts in the libraries of Europe, It is about 200 years since a bishop of Antioch sent a copy of this translation into Europe to be printed; and this seems to be the first time that the translation became generally known to these parts of the world. The bishop of Antioch’s Testament was found to contain all our books, except the second epistle of Peter, the second and third of John, and the Revelation; which books, however, have since been discovered in that language in some ancient manuscripts of Europe. But in this collection, no other book, besides what is in ours, appears ever to have had a place. And, which is very worthy of observation, the text, though preserved in a remote country, and without communication with ours, differs from ours very little, and in nothing that is important (Jones on the Canon, vol. i. e. 14.).
SECTION VII.
Our Scriptures were received by ancient Christians of different sects and persuasions, but many Heretics as well as Catholics, and were usually appealed to by both sides in the controversies which arose in those days.
The three most ancient topics of controversy amongst Christians were, the authority of the Jewish constitution, the origin of evil, and the nature of Christ. Upon the first of these we find, in very early times, one class of heretics rejecting the Old Testament entirely; another contending for the obligation of its law, in all its parts, throughout its whole extent, and over every one who sought acceptance with God.