Alps. The Italy of the Renaissance fascinated
our dramatists with a strange wild glamour—the
contrast of external pageant and internal tragedy,
the alternations of radiance and gloom, the terrible
examples of bloodshed, treason, and heroism emergent
from ghastly crimes. Our drama began with a translation
of Ariosto’s ‘Suppositi’ and ended
with Davenant’s ’Just Italian.’
In the very dawn of tragic composition Greene versified
a portion of the ‘Orlando Furioso,’ and
Marlowe devoted one of his most brilliant studies
to the villanies of a Maltese Jew. Of Shakspere’s
plays five are incontestably Italian: several
of the rest are furnished with Italian names to suit
the popular taste. Ben Jonson laid the scene
of his most subtle comedy of manners, ‘Volpone,’
in Venice, and sketched the first cast of ‘Every
Man in his Humour’ for Italian characters.
Tourneur, Ford, and Webster were so dazzled by the
tragic lustre of the wickedness of Italy that their
finest dramas, without exception, are minute and carefully
studied psychological analyses of great Italian tales
of crime. The same, in a less degree, is true
of Middleton and Dekker. Massinger makes a story
of the Sforza family the subject of one of his best
plays. Beaumont and Fletcher draw the subjects
of comedies and tragedies alike from the Italian novelists.
Fletcher in his ‘Faithful Shepherdess’
transfers the pastoral style of Tasso and Guarini
to the North. So close is the connection between
our tragedy and Italian novels that Marston and Ford
think fit to introduce passages of Italian dialogue
into the plays of ‘Giovanni and Annabella’
and ‘Antonio and Mellida.’ But the
best proof of the extent to which Italian life and
literature had influenced our dramatists, may be easily
obtained by taking down Halliwell’s ‘Dictionary
of Old Plays,’ and noticing that about every
third drama has an Italian title. Meanwhile the
poems composed by the chief dramatists—Shakspere’s
‘Venus and Adonis,’ Marlowe’s ’Hero
and Leander,’ Marston’s ‘Pygmalion,’
and Beaumont’s ’Hermaphrodite’—are
all of them conceived in the Italian style, by men
who had either studied Southern literature, or had
submitted to its powerful aesthetic influences.
The Masques, moreover, of Jonson, of Lyly, of Fletcher,
and of Chapman are exact reproductions upon the English
court theatres of such festival pageants as were presented
to the Medici at Florence or to the Este family at
Ferrara.[20] Throughout our drama the influence of
Italy, direct or indirect, either as supplying our
playwrights with subjects or as stimulating their imagination,
may thus be traced. Yet the Elizabethan drama
is in the highest sense original. As a work of
art pregnant with deepest wisdom, and splendidly illustrative
of the age which gave it birth, it far transcends
anything that Italy produced in the same department.
Our poets have a more masculine judgment, more fiery
fancy, nobler sentiment, than the Italians of any
age but that of Dante. What Italy gave, was the
impulse toward creation, not patterns to be imitated—the
excitement of the imagination by a spectacle of so
much grandeur, not rules and precepts for production—the
keen sense of tragic beauty, not any tradition of
accomplished art.