Sketches and Studies in Italy and Greece, Second Series eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 415 pages of information about Sketches and Studies in Italy and Greece, Second Series.

Sketches and Studies in Italy and Greece, Second Series eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 415 pages of information about Sketches and Studies in Italy and Greece, Second Series.

It has been necessary to say thus much about the structure of the Italian sonnet, in order to make clear the task which lay before Surrey and Wyatt, when they sought to transplant it into English.  Surrey did not adhere to the strict fashion of Petrarch:  his sonnets consist either of three regular quatrains concluded with a couplet, or else of twelve lines rhyming alternately and concluded with a couplet.  Wyatt attempted to follow the order and interlacement of the Italian rhymes more closely, but he too concluded his sonnet with a couplet.  This introduction of the final couplet was a violation of the Italian rule, which may be fairly considered as prejudicial to the harmony of the whole structure, and which has insensibly caused the English sonnet to terminate in an epigram.  The famous sonnet of Surrey on his love, Geraldine, is an excellent example of the metrical structure as adapted to the supposed necessities of English rhyming, and as afterwards adhered to by Shakspere in his long series of love-poems.  Surrey, while adopting the form of the sonnet, kept quite clear of the Petrarchist’s mannerism.  His language is simple and direct:  there is no subtilising upon far-fetched conceits, no wire-drawing of exquisite sentimentalism, although he celebrates in this, as in his other sonnets, a lady for whom he appears to have entertained no more than a Platonic or imaginary passion.  Surrey was a great experimentalist in metre.  Besides the sonnet, he introduced into England blank verse, which he borrowed from the Italian versi sciolti, fixing that decasyllable iambic rhythm for English versification in which our greatest poetical triumphs have been achieved.

Before quitting the subject of the sonnet it would, however, be well to mention the changes which were wrought in its structure by early poets desirous of emulating the Italians.  Shakspere, as already hinted, adhered to the simple form introduced by Surrey:  his stanzas invariably consist of three separate quatrains followed by a couplet.  But Sir Philip Sidney, whose familiarity with Italian literature was intimate, and who had resided long in Italy, perceived that without a greater complexity and interweaving of rhymes the beauty of the poem was considerably impaired.  He therefore combined the rhymes of the two quatrains, as the Italians had done, leaving himself free to follow the Italian fashion in the conclusion, or else to wind up after English usage with a couplet.  Spenser and Drummond follow the rule of Sidney; Drayton and Daniel, that of Surrey and Shakspere.  It was not until Milton that an English poet preserved the form of the Italian sonnet in its strictness; but, after Milton, the greatest sonnet-writers—­Wordsworth, Keats, and Rossetti—­have aimed at producing stanzas as regular as those of Petrarch.

Copyrights
Project Gutenberg
Sketches and Studies in Italy and Greece, Second Series from Project Gutenberg. Public domain.