Referring to our talk of last December, when I said I was not unwilling to send you occasional letters, if anything important should happen, I do not know of anything that I could think worthy of being published or made public in your paper except the weather, which always and ever gives cause for alternate praise and blame, when one is living, so to speak, out among the sea’s breakers, where there is no quietness to expect on a winter’s day, but storms and rough weather as we had in the last Yule-nights, with a violent storm from the east and with such tremendous gusts of wind that the pots and pans flew about like birds. And there is much damage done by the east wind and nothing gained, because it only drives wreckage out to sea. But it was not quite so bad as it was in the great storms in the last days of November, which culminated or reached their highest point on Monday, the 26th November, when it was rougher than old folk can remember it to have ever been, with such a tremendous sea that it seemed as if it would reach the fields that we here at Krydsvig have owned from old times; it almost touched the cowhouses. After that time we had light frosts with changeable weather and a smoother sea, which was not covered, but richly sown, with many sad relics of the storm, mostly deck cargo, which is not so great a loss, as it is always lying, so to speak, upon expectancy or adventure; and when it goes, it is a relief to the ship and a great and especial blessing to these treeless coasts, particularly when it comes ashore well split up and distributed, a few planks at each place, so that the Lensmand [Footnote: Sheriff’s officer.] cannot see any greater accumulation at any one place than that he can, with a good conscience, abandon an auction and let the folk keep what they have been lucky enough to find or diligent enough to garner in from the sea in their boats; but this time it did not repay the trouble, because of frost and an easterly land-wind, which kept the wreck from land for some time. But now the most of it has come in that is to come at this time, and it may be long to another time, as we must hope, for the seaman’s sake, although I, for my part, have never been able to join with any particular devotion in prayers and supplications that we may be free from storms and foul weather; for our Lord has made the sea thus and not otherwise, so that there must come storms and tumults in the atmosphere of the air, and, as a consequence, towering billows. And it seems to me, further, that we cannot decently turn to the Lord and ask Him to do something over again or in a different way; but we can well wish each other God’s help and all good luck in danger, and especially good gear for our own ones, who sail with wit and canniness, while the Englishman is mostly a demon to sail and go with full steam on in fogs and driving rain-storms, of which we can expect enough in Januarius month at the beginning of the new year, which I hope may be a good year for these coasts, with decent weather, as it may fall out, and something respectable in the way of wreckage.