hence
marmalade—gives an etymological
explanation of the origin of the
word marmalade.
Here is a real folk-etymology. We must never
confuse such myths of folk-etymology with myths arising
(on the philological hypothesis) from ‘disease
of language.’ Thus, Daphne is a girl pursued
by Apollo, and changed into a daphne plant or laurel,
or a laurel springs from the earth where she was buried.
On Mr. Max Muller’s philological theory Daphne=Dahana,
and meant ‘the burning one.’ Apollo
may be derived from a Sanskrit form,
Apa-var-yan,
or Apa-val-yan (though how Greeks ever heard a
Sanskrit word, if such a word as Apa-val-yan ever existed,
we are not told), and may mean ‘one who opens
the gate of the sky’ (ii. 692-696). {18} At
some unknown date the ancestors of the Greeks would
say ’The opener of the gates of the sky (
Apa-val-yan,
i.e. the sun) pursues the burning one (Dahana, i.e.
the dawn).’ The Greek language would retain
this poetic saying in daily use till, in the changes
of speech, Apa-val-yan ceased to be understood,
and became Apollo, while Dahana ceased to be understood,
and became Daphne. But the verb being still
understood, the phrase ran, ‘Apollo pursues Daphne.’
Now the Greeks had a plant, laurel, called daphne.
They therefore blended plant, daphne, and heroine’s
name, Daphne, and decided that the phrase ’Apollo
pursues Daphne’ meant that Apollo chased a nymph,
Daphne, who, to escape his love, turned into a laurel.
I cannot give Mr. Max Muller’s theory of the
Daphne story more clearly. If I misunderstand
it, that does not come from want of pains.
In opposition to it we urge that (1) the etymological
equations, Daphne=Dahana, Apollo=*Apa-val-yan, are
not generally accepted by other scholars. Schroder,
in fact, derives Apollo ’from the Vedic Saparagenya,
“worshipful,” an epithet of Agni,’
who is Fire (ii. 688), and so on. Daphne=Dahana
is no less doubted. Of course a Greek simply
cannot be ‘derived’ from a Sanskrit word,
as is stated, though both may have a common origin,
just as French is not ‘derived from’ Italian.
(2) If the etymologies were accepted, no proof is
offered to us of the actual existence, as a vera causa,
of the process by which a saying. ‘Apollo
pursues Daphne,’ remains in language, while the
meaning of the words is forgotten. This process
is essential, but undemonstrated. See the chapter
here on ‘The Riddle Theory.’
(3) These processes, if demonstrated, which they are
not, must be carefully discriminated from the actual
demonstrable process of folk-etymology. The
Marmalade legend gives the etymology of a word, marmalade;
the Daphne legend does not give an etymology.
(4) The theory of Daphne is of the kind protested
against by Mannhardt, where he warns us against looking
in most myths for a ‘mirror-picture’ on
earth of celestial phenomena. {20a} For these reasons,
among others, I am disinclined to accept Mr. Max Muller’s
attempt to explain the story of Daphne.