Erota:
This is true, Gonzalo.
Gonzalo:
Let it be true: what then?
Possenne:
My Lord Ambassadour,
What’s your
demand?
Michael:
As likes the State
of Candy,
Either to sentence
him as he deserves
Here, or to send
him like a slave to Venice.
Porphycio:
We shall advise upon it.
Gonzalo:
O the Devils,
That had not thrust
this trick into my pate—
298] A Politician fool? destruction plague
Candy and
Venice both.
Possenne Porphycio:
Away with him.
Melitus:
Come Sir, I’le see you safe.
[Exeunt Gonz. Mel.
Erota:
Lords, e’re you part Be witness to another change of wonder; Antinous, now be bold, before this presence, Freely to speak, whether or no I us’d The humblest means affection could contrive, To gain thy love.
Antinous:
Madam, I must
confess it,
And ever am your
servant.
Erota:
Yes Antinous,
My servant, for
my Lord thou shalt be never:
I here disclaim
the interest thou hadst once
In my too passionate
thoughts. Most noble Prince,
If yet a relique
of thy wonted flames
Live warm within
thy bosom, then I blush not
To offer up the
assurance of my faith,
To thee that hast
deserv’d it best.
Philander:
O Madam,
You play with
my calamity.
Erota:
Let heaven
Record my truth
for ever.
Philander:
With more joy
Than I have words
to utter, I accept it.
I also pawn you
mine.
Erota:
The man that in
requital
Of noble and un-sought
affection
Grows cruel, never
lov’d, nor did Antinous.
Yet herein (Prince)
ye are beholding to him;
For his neglect
of me humbled a pride,
Which to a vertuous
wife had been a Monster.
Philander:
For which I’le rank him my deserving friend.
Antinous:
Much comfort dwell
with you, as I could wish
To him I honour
most.
Cassilanes:
O my Antinous,
My own, my own
good son.
Fernando:
One suit I have to make.
Philander:
To whom Fernando?
299]
Fernando:
Lord Cassilane to you.
Cassilanes:
To me?
Fernando:
This Lady
Hath promised
to be mine.
Annophel:
Your blessing
Sir;
Brother your love.