A man forsaken? all my hospitality
Is now contracted to a few; these two,
The tempest-wearied Souldier, and this Virgin;
We cannot feast your eyes with Masques and Revels,
Or Courtly Anticks; the sad Sports we riot in,
Are tales of foughten fields, of Martial scars,
And things done long ago, when men of courage
Were held the best, not those well-spoken Youths,
Who only carry Conquest in their tongues:
Now stories of this nature are unseasonable
To entertain a great Duke’s Son with.
Fernando:
Herein
Shall my Captivity
be made my happiness,
Since what I lose
in freedom, I regain
(With int’rest)
by conversing with a Souldier,
So matchless for
experience, as great Cassilane:
’Pray Sir,
admit me.
Cassilanes:
If you, come to
mock me,
I shall be angry.
Fernando:
By the love I
bear
To goodness, my
intents are honourable.
Cassilanes:
Then in a word,
my Lord, your visitations
Shall find all
due respect: but I am now
Grown old, and
have forgot to be an Host;
Come when you
please, you are welcome.
Fernando:
Sir, I thank you.
Annophel:
Good Sir, be not
too urgent; for my Father
268] Will soon be mov’d: yet, in a noble
way
Of courtesie,
he is as easily conquer’d.
Fernando:
Lady, your words
are like your beauty, powerful;
I shall not strive
more how to do him service
Than how to be
your servant.
Cassilanes:
She’s my
Daughter,
And does command
this House.
Fernando:
So I conceive her.
Cassilanes:
Do you hear?
Gaspero:
My honour’d Lord.
Cassilanes:
Commend me to
them:
Tell ’em
I thank them.
Gaspero:
Whom, my Lord?
Cassilanes:
The Senate;
Why, how come
you so dull? O they are gracious,
And infinitely
grateful—Thou art eloquent,
Speak modestly
in mentioning my services;
And if ought fall
out in the By, that must
Of meer necessity
touch any act
Of my deserving
praises, blush when you talk on’t,
Twill make them
blush to hear on’t.
Gaspero:
Why, my Lord—
Cassilanes:
Nay, nay, you
are too wise now; good, observe me.
I do not rail
against the hopeful Springall,
That builds up
Monuments in Brass; rears Trophies
With Mottoes and
Inscriptions, quaint devices
Of Poetry and
Fiction; let’s be quiet.