Is ship-wrackt on the shore; for ’tis much safer
To trust the Ocean in a leaking ship,
Than follow greatness in the wanton rites
Of luxurie and sloth.
Annophel:
My wishes Sir,
Have never soar’d
a higher flight, than truly
To find occasion
wherein I might witness
My duty and obedience.
Cassilanes:
’Tis well
said,
Canst thou forbear
to laugh Arcanes?
Arcanes:
Why Sir?
Cassilanes:
To look upon my
beggerie, to look upon
My patience in
my beggerie: Tell me,
Does it shew handsom?
bravely?
Handsom? thou
wilt flatter me,
And swear that
I am miserable.
Arcanes:
Nothing
More glorifies
the noble, and the valiant,
Than to despise
contempt: if you continue
But to enjoy your
self, you in your self
Enjoy all store
besides.
Cassilanes:
An excellent change:
I that some seven
Apprentice-ships commanded
A hundred Ministers,
that waited on
265] My nod, and sometimes twenty thousand souldiers,
Am now retir’d,
attended in my age
By one poor maid,
follow’d by one old man.
Arcanes:
Sir, you are lower
in your own repute
Than you have
reason for.
Cassilanes:
The Roman
Captains,
I mean the best,
such as with their blouds
Purchas’d
their Countreys peace, the Empires glorie,
Were glad at last
to get them to some Farmes,
Off-from the clamours
of the ingratefull great ones,
And the unsteady
multitude, to live
As I do now, and
’twas their blessing too,
Let it be ours
Arcanes.
Arcanes:
I cannot but
Applaud your scorn
of injuries.
Cassilanes:
Of injuries?
Arcanes,
Annophel, lend both your hands.
So, what say ye
now?
Arcanes:
Why now my Lord—
Cassilanes:
I swear
By all my past
prosperities; thus standing
Between you two,
I think my self as great,
As mighty, as
if in the Capitol
I stood amidst
the Senators, with all
The Cretan
subjects prostrate at my feet.
Annophel:
Sir, you are here more safe.
Cassilanes:
And more beloved:
Why look ye Sirs,
I can forget the weakness
Of the traduced
Souldiers, the negleft
Of the fair-spoken
Senate, the impietie
Of him, the villain,
whom (to my dishonour)
The World miscalls
my son.
But by the—
Arcanes: