On the second of March he informs his mother, “My affairs begin to get on. A good part of the baggage went off the day before yesterday in the King’s wagons; an assistant-cook and two liverymen yesterday. I have got a good cook. Esteve, my secretary, will go on the eighth; Joseph and Dejean will follow me. To-morrow evening I go to Versailles till Sunday, and will write from there to Madame de Montcalm [his wife]. I have three aides-de-camp; one of them, Bougainville, a man of parts, pleasant company. Madame Mazade was happily delivered on Wednesday; in extremity on Friday with a malignant fever; Saturday and yesterday, reports favorable. I go there twice a day, and am just going now. She has a girl. I embrace you all.” Again, on the fifteenth: “In a few hours I set out for Brest. Yesterday I presented my son, with whom I am well pleased, to all the royal family. I shall have a secretary at Brest, and will write more at length.” On the eighteenth he writes from Rennes to his wife: “I arrived, dearest, this morning, and stay here all day. I shall be at Brest on the twenty-first. Everything will be on board on the twenty-sixth. My son has been here since yesterday for me to coach him and get him a uniform made, in which he will give thanks for his regiment at the same time that I take leave in my embroidered coat. Perhaps I shall leave debts behind. I wait impatiently for the bills. You have my will; I wish you would get it copied, and send it to me before I sail.”
Reaching Brest, the place of embarkation, he writes to his mother: “I have business on hand still. My health is good, and the passage will be a time of rest. I embrace you, and my dearest, and my daughters. Love to all the family. I shall write up to the last moment.”
No translation can give an idea of the rapid, abrupt, elliptical style of this familiar correspondence, where the meaning is sometimes suggested by a single word, unintelligible to any but those for whom it is written.