It being between six and seven o’clock when this dispatch arrived, Bianca, who was very little inclined to sign the contract at all, objected to going; but her father insisting on her compliance, they set off in company with Guerra and the notary, who, according to appointment, was already in waiting. They had nearly three miles to go, and as Venoni had no horse, the notary gave Bianca a seat on his, and the old man rode double with Guerra.
When they arrived, Mendez was standing at the door waiting for them, accompanied by Malfi, his servant, a priest, and two or three other persons of the neighbourhood; some of whom advanced to assist Bianca and her father to alight, whilst the others surrounded Guerra as he set his foot on the ground, pinioning his arms and plunging their hands into his pockets, from whence they drew two small pistols and a black mask, such as was worn at the carnivals; besides these weapons, he carried a stiletto in his bosom.
Whilst the last comers were gaping with amazement at this unexpected scene, the new-made prisoner was led away to a place of security, and the company proceeded into the house, where the notary produced the contract and laid it on the table, inquiring at the same time what Guerra had done to be so treated.
Then Mendez rose, and taking hold of the contract, he tore it in two and flung it on the ground; at which sight Venoni started up with a cry, or rather a howl—an expression of rage and disappointment truly Italian, and of which no Englishman who has not heard it can have an idea.
‘Peccato! I have sinned!’ said the Spaniard haughtily; ’but I have made my confession to the padre; and why I have torn that paper my brother-in-law, Alessandro, will presently tell you!’ He then offered his hand to Bianca, who, no less pleased than astonished to see the contract destroyed, willingly responded to this token of good-will by giving him hers, which he kissed, asking her pardon for any pain he had occasioned her; after which, bowing to the company, he quitted the room, mounted his horse, and rode off to Forni.
When the sound of the animal’s feet had died away, and the parties concerned were sufficiently composed to listen to him, Malfi proceeded to make the communication he had been charged with; whereby it appeared that Ripa had been unjustly accused, and that Antonio Guerra was the real criminal. Mendez knew this very well, and would not have thought of accusing his rival had not his brother and sister, and indeed everybody else, assumed Ripa’s guilt as an unquestionable fact. The temptation was too strong for him, and after he had once admitted it, pride would not allow him to retract. At the same time he declared that he would never have permitted the execution to take place, and that after the marriage with Bianca he intended to use every effort to procure the innocent man’s liberation, on the condition of his quitting that part of the country. Of course it was he who wrote the letter to Marino, and he had used the precaution of placing a sealed packet, containing a confession of the truth, in the hands of a notary at Aquila, with strict directions to deliver it to Ripa if the authorities should appear disposed to carry his sentence into execution.