[Footnote 40: That is to say, one hymn is addressed to Bhaga with various other gods, VII. 41. Here he seems to be personified good-luck ("of whom even the king says,’ I would have thee,’” vs. 2). In Ihe Br[=a]hmanas ‘Bhaga is blind,’ which applies better to Fortune than to the Sun.]
[Footnote 41: The hymn is sung before setting out on a forray for cattle. Let one observe how unsupported is the assumption of the ritualists as applied to this hymn, that it must have been “composed for rubrication.”]
[Footnote 42: After
Muir, V. p. 178. The clouds and cattle
are both called gas
‘wanderers,’ which helped in the
poetic identification
of the two.]
[Footnote 43: Compare
IX. 97. 55, “Thou art Bhaga, giver of
gifts.”]
[Footnote 44: Bhagam bhakshi! Compare baksheesh. The word as ‘god’ is both Avestan, bagha, and Slavic, bogu (also meaning ’rich’). It may be an epithet of other gods also, and here it means only luck.]
[Footnote 45: Literally
‘possessed of bhaga,’ i.e.,
wealth.]
[Footnote 46: May
Bhaga be bhagav[=a]n, i.e., a true
bhaga-holder.
Here and below a pun on the name (as
above).]
[Footnote 47: Mythical
being, possibly the sun-horse.
According to Pischel
a real earthly racer.]
[Footnote 48: I.22.17, etc; 154 ff.; VII. too.]
[Footnote 49: VII.
100. 5-6. Vishnu (may be the epithet of
Indra in I.61.7) means
winner (?),]
[Footnote 50: VI.
69; VII. 99. But Vishnu is ordered about
by Indra (IV. 18. 11;
VIII. 89. 12).]
[Footnote 51: I.154.
5. In II. 1. 3, Vishnu is one with Fire
(Agni).]
[Footnote 52: Thus,
for example, Vishnu in the Hindu
trinity, the separate
worship of the sun in modern sects,
and in the cult of the
hill-men.]
[Footnote 53: X. 149.]
[Footnote 54: II.41.20.]
[Footnote 55: vi.70.]
[Footnote 56: I.160.4; IV. 56.1-3; VII. 53. 2.]
[Footnote 57: I.
185. 8. (J[=a]spati). The expiatory power
of the hymn occurs again
in I. 159.]
[Footnote 58: I. 185. 1.]
[Footnote 59: IV. 56. 7.]
[Footnote 60: I. 22. 15.]
[Footnote 61: X. 18. 10 (or: “like a wool-soft maiden").]
[Footnote 62: The
lightning. In I. 31. 4, 10 “(Father) Fire
makes Dyaus bellow”
like “a bull” (v. 36. 5). Dyaus “roars”
in vi. 72. 3. Nowhere
else is he a thunderer.]
[Footnote 63: 1.
24. 7-8. The change in metaphor is not
unusual.]