[Footnote 24: This passage (ib. ii. 1. 2. 7) is preceded by a typical argument for setting up the fires under the Pleiades, the wives of the Great Bear stars. He may do or he may not do so—the reasons contradict each other, and all of them are incredibly silly.]
[Footnote 25: This last fee is not so common. For an oblation to S[=u]rya the fee is a white horse or a white bull; either of them representing the proper form of the sun (Cat. Br. ii. 6. 3. 9); but another authority specifies twelve oxen and a plough (T[=a]itt. S. i. 8. 7).]
[Footnote 26: Cat.
Br. ii. 1. 1. 3; 2. 3. 28; iv. 3. 4.
14; 5. 1. 15; four kinds
of fees, ib. iv. 3. 4. 6, 7, 24
ff. (Milk is also ‘Agni’s
seed,’ ib. ii. 2. 4. 15).]
[Footnote 27: Yet in [=A]it. Br. iii. 19, the priest is coolly informed how he may be able to slay his patron by making a little change in the invocations. Elsewhere such conduct is reprobated.]
[Footnote 28: For
other covenants, see the epic (chapter on
Hinduism).]
[Footnote 29: Cat.
Br. iii. 4. 2. 1 ff.; iii. 6. 2. 25;
iv. 3. 3. 3; iv. 4.1.17;
6. 6. 3; 7. 6, etc.; iii. 8. 2. 27;
3. 26; [=A]it.
Br.. i. 24.]
[Footnote 30: ib. ii. 6. 2. 5. Here Rudra (compare Civa and Hekate of the cross-roads) is said to go upon ‘cross-roads’; so that his sacrifice is on cross-roads—one of the new teachings since the time of the Rig Veda. Rudra’s sister, Ambik[=a], ib. 9, is another new creation, the genius of autumnal sickness.]
[Footnote 31: Cat. Br. ii. 2. 1. 21. How much non-serious fancy there may be here it is difficult to determine. It seems impossible that such as follows can have been meant in earnest: “The sacrifice, pray[=a]ja, is victory, jaya, because yaja = jaya. With this knowledge one gets the victory over his rivals” (ib. i. 5. 3. 3, 10).]
[Footnote 32: Although
Bhaga is here (Cat. Br. i. 7. 4. 6-7,
endho bhagas)
interpreted as the Sun, he is evidently the same
with Good Luck [Greek:
typhlhos ghar ho Elohhytos] or wealth.]
[Footnote 33: Cat. Br. iii. 1. 2. 13 ff.; l. 1. 2. 18; iii. 6. 1. 8 ff.; ii. 5. 2. 1; iv. 2. 1. 11; iii. 4.4. 3 ff.; 2. 3. 6-12, 13-14; iv. 5. 5. 12; 1.3. 13 ff.; iii. 2. 4. 5-6; 3. 2. 8; 7. 1. 17; iv. 2. 5. 17; 4. 1. 15; i. 7. 4. 6-7; ii. 4. 3. 4 ff.; li. 5.2.34; 5. 1. 12; 5. 1. 1 ff.; RV. viii. 104. 14. The reader must distinguish, in the name of Brahm[=a], the god from the priest, and this from brahm[=a], prayer. The first step is brahma—force, power, prayer; then this is, as a masculine Brahm[=a], the one who prays, that is, prayer, the Brahman priest, as, in the Rig Veda, x. 141. 3.