CHORUS.
Wise
are the birds of air
I 1
That
with true filial care
For those provide convenient
food
Who gave them birth, who wrought
their good.
Why will not men the like
perfection prove?
Else,
by the fires above,
And
heavenly Rectitude,
Fierce recompense they shall
not long elude.
O darkling rumour, world-o’er-wandering
voice
That piercest to the shades
beneath the ground,
To dead Atrides waft a sound
Of sad reproach, not bidding
him rejoice.
Stained
is the ancestral hall, I
2
Broken
the battle-call,
That heretofore his children
twain
In loving concord did sustain.
Alone, deserted, vexed, Electra
sails,
Storm-tossed
with rugged gales,
Lamenting
evermore
Like piteous Philomel, and
pining sore
For her lost father;—might
she but bring down
That two-fold Fury, caring
not for death,
But ready to resign her breath,
What maid so worthy of a sire’s
renown?
None who inherit from a noble
race, II 1
Complying
with things base
Will let their ancient glory
be defiled.
So
’twas thy choice, dear child,
Through homeless misery[9]
to win a two-fold prize,
Purging
the sin and shame[10]
That
cloud the Argive name,
So to be called most noble
and most wise.
May’st thou surpass
thy foes in wealth and power II 2
As
o’er thee now they tower!
Since I have found thee, not
in bright estate,
Nor
blessed by wayward fate,
But through thy loyalty to
Heaven’s eternal cause
Wearing
the stainless crown
Of
perfectest renown,
And richly dowered by the
mightiest laws.
Enter ORESTES and PYLADES, with the urn.
OR. Say, dames and damsels, have we heard aright,
And speed we to the goal of our desire?
CH. And what desire or quest hath brought thee hither?
OR. I seek Aegisthus’ dwelling all this while.
CH. Welcome. The tongue that told thee hath no blame.
OR. Which of you all will signify within
Our joint arrival,—not unwelcome here.
CH. This maiden, if the nearest should report.
OR. Mistress, wilt thou go yonder and make known,
That certain Phocians on Aegisthus wait?
EL. Oh! can it be that you are come to bring
Clear proofs of the sad rumour we have heard?
OR. I know not what ye have heard. Old Strophius
Charged me with tidings of Orestes’ fate.
EL. What, stranger? How this terror steals on me!
OR. Bearing scant remnants of his body dead
In this small vase thou seest, we bring them home.