“O lyric Love,
half angel and half bird
And all a wonder
and a wild desire,—
Boldest of hearts
that ever braved the sun,
Took sanctuary
within the holier blue,
And sang a kindred
soul out to his face,—
Yet human at the
red-ripe of the heart—
When the first
summons from the darkling earth
Reached thee amid
thy chambers, blanched their blue,
And bared them
of the glory—to drop down,
To toil for man,
to suffer or to die,—
This is the same
voice: can thy soul know change?
Hail then, and
hearken from the realms of help!
Never may I commence
my song, my due
To God who best
taught song by gift of thee,
Except, with bent
head and beseeching hand—
That still, despite
the distance and the dark,
What was, again
may be; some interchange
Of grace, some
splendour once thy very thought,
Some benediction
anciently thy smile:
—Never
conclude, but raising hand and head
Thither where
eyes, that cannot reach, yet yearn
For all hope,
all sustainment, all reward,
Their utmost up
and on,—so blessing back
In those thy realms
of help, that heaven thy home,
Some whiteness
which, I judge, thy face makes proud,
Some wanness where,
I think, thy foot may fall!”
*
* * * *
Thereafter, for close upon five thousand words, the poem descends again to the level of a versified tale. It is saved from ruin by subtlety of intellect, striking dramatic verisimilitude, an extraordinary vigour, and occasional lines of real poetry. Retrospectively, apart from the interest, often strained to the utmost, most readers, I fancy, will recall with lingering pleasure only the opening of “The Other Half Rome,” the description of Pompilia, “with the patient brow and lamentable smile,” with flower-like body, in white hospital array—a child with eyes of infinite pathos, “whether a flower or weed, ruined: who did it shall account to Christ.”
In these three introductory books we have the view of the matter taken by those who side with Count Guido, of those who are all for Pompilia, and of the “superior person,” impartial because superciliously indifferent, though sufficiently interested to “opine.”
In the ensuing three books a much higher poetic level is reached. In the first, Guido speaks; in the second, Caponsacchi; the third, that lustrous opal set midway in the “Ring,” is Pompilia’s narrative. Here the three protagonists live and move before our eyes. The sixth book may be said to be the heart of the whole poem. The extreme intellectual subtlety of Guido’s plea stands quite unrivalled in poetic literature. In comparing it, for its poetic beauty, with other sections, the reader must bear in mind that in a poem of a dramatic nature the dramatic proprieties must be dominant. It would be obviously inappropriate to make Count Guido Franceschini speak with the dignity of the Pope, with the exquisite pathos of Pompilia, with the ardour, like suppressed molten lava, of Caponsacchi. The self-defence of the latter is a superb piece of dramatic writing. Once or twice the flaming volcano of his heart bursts upward uncontrollably, as when he cries—