which grew in the countries I have mentioned, the bread-fruit
excepted, raised also both the maize and the maniock
in great abundance; and they had acquired the skill
of watering their lands from distant rivers, in time
of drought. It may likewise be observed, that
although the Otaheitans possess the shrub which produces
cotton, they neither improve it by culture, nor have
the knowledge of converting its wool into cloth, but
content themselves with a far meaner production as
a substitute. Our islanders had not only the
skill of making excellent cloth from their cotton,
but they practised also the arts of dying it, with
a variety of colours, some of them of the utmost brilliancy
and beauty. In the science of shipbuilding (if
the construction of such vessels as either people
used may be distinguished with that appellation) the
superiority is on the side of the Otaheitans; yet the
piraguas of the West Indians were fully sufficient
for the navigation they were employed in, and indeed
were by no means contemptible sea-boats.”—“On
the other hand, our islanders far surpassed the people
of Otaheite, in the elegance and variety of their domestic
utensils and furniture; their earthen-ware, curiously
woven beds, and implements of husbandry.”
For the particulars of the comparison here entered
into, the reader who is interested will have recourse
to the work itself, in which, besides, he will find
several circumstances related of another people, the
Charaibes, which much resemble what he has now read
in the account of the Otaheitans. This note is
already too large to admit of their being specified
in any satisfactory manner, and it was thought improper
to be continually calling off the attention of the
reader, from the text, to smaller notes at the individual
instances.—E.]
SECTION XIX.
Of the Division of Time in Otaheile; Numeration,
Computation of Distance, Language, Diseases, Disposal
of the Dead, Religion, War, Weapons, and Government;
with some general Observations for the Use of future
Navigators.
We were not able to acquire a perfect idea of their
method of dividing time; but observed, that in speaking
of it, either past or to come, they never used any
term but Malama, which signifies Moon.
Of these moons they count thirteen, and then begin
again; which is a demonstration that they have a notion
of the solar year: But how they compute their
months, so that thirteen of them shall be commensurate
with the year, we could not discover; for they say
that each month has twenty-nine days, including one
in which the moon is not visible. They have names
for them separately, and have frequently told us the
fruits that would be in season, and the weather that
would prevail, in each of them; and they have indeed
a name for them collectively, though they use it only
when they speak of the mysteries of their religion.
Every day is subdivided into twelve parts, each of
two hours, of which six belong to the day, and six
to the night. At these divisions they guess pretty
nearly by the height of the sun while he is above the
horizon; but there are few of them that can guess at
them, when he is below it, by the stars.[23]