Historical View of the Languages and Literature of the Slavic eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 454 pages of information about Historical View of the Languages and Literature of the Slavic.

Historical View of the Languages and Literature of the Slavic eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 454 pages of information about Historical View of the Languages and Literature of the Slavic.

The inconvenience of such an anarchical state of orthography, and likewise in part of the grammar itself, must of course have been felt very early; but it would seem that in this department also, the Dalmatian writers acted with more zeal and diligence, than success.  The above-mentioned Barth.  Cassio, and after him another Jesuit, J. Micalia, endeavoured in the first half of the seventeenth century to settle the orthography and subject it to fixed rules.  Ardelio della Bella, a member of the same order, published in 1728 a dictionary and grammar, in which he abandoned the way opened by his predecessors, without however finding a better one.  Jos.  Voltiggi endeavoured to establish a third system of pronunciation and orthography; his dictionary and grammar appeared in the year 1803.  A few years later a useful grammar was published by Appendini; also the great dictionary of J. Stulli, a work of considerable merit, and far excelling all previous works of the same kind.[25]

All the different systems and rules of orthography, exhibited and laid down in these works, had unfortunately no permanent result.  The Dalmatians, the Slavonians, the Croats, and the Servians in Hungary, whenever they used Latin letters, all continued to write each in their own way.  This continued until about twelve years ago; when new efforts began to be made to unite all the different branches of the Illyrico-Servians, and if possible also the Servians of the Greek Church, in the use of one general system of orthography.  We have seen above the anarchy in respect to their literary language, which some years before the two Servians Davidovitch and Vuk Stephanovitch had found prevailing among their Cyrillic brethren; and what pains they took to introduce the pure dialect of the people (essentially the language of the Dalmatians) as the literary language of the whole race; as also the efforts made by Vuk to establish a new alphabetical system.  It can hardly be doubted that these efforts; the interest they excited; and, above all, the claims preferred by some eminent scholars connected with them; roused the jealousy and just ambition of the Illyrico-Servians.  They were far from being willing to give up the name of Illyrians for that of Servians; they felt themselves a part of a great whole, but they wanted to be acknowledged as the principal part.  In order to become strong, they had above all to unite, A gentleman of uncommon energy and intelligence at Agram, Dr. Ludovic Gaj, the editor of a Croatian periodical, took the matter in hand.  He prepared a new system of orthography for all the Illyrico-Servian dialects, founded on the Bohemian model, and greatly approved by the Bohemian scholars.  He himself established a printing office in order to carry out his plan.  At the same time he enlarged his paper, which now became “The Illyrian National Gazette;” and contrived to secure patrons of name and influence.  Schaffarik declared himself decidedly in his favour.  How far he has succeeded, and how far in general the few Illyrico-Servian literati have been able to keep up their budding literature during the recent tempests of the times, we are unable to say.  We may say truly that we have wished for Dr. Gaj’s system of union the very best success; and have expressed above, how desirable we deem it in every respect.[26]

Copyrights
Project Gutenberg
Historical View of the Languages and Literature of the Slavic from Project Gutenberg. Public domain.