Historical View of the Languages and Literature of the Slavic eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 454 pages of information about Historical View of the Languages and Literature of the Slavic.

Historical View of the Languages and Literature of the Slavic eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 454 pages of information about Historical View of the Languages and Literature of the Slavic.
an Armenian elementary Encyclopedia, and in 1822 a Russian Armenian Dictionary.  But the oriental studies of the Russians are not limited to the languages of the Russian empire.  A Hebrew Grammar has been published by Pavsky, the learned author of the Russian version of the Old Testament; and in the year 1821 there were, according to Henderson, not less than forty of his pupils employed as teachers in the different academies and seminaries throughout the country.  An Arabic Grammar has been published by Boldryef, and also a Persian Chrestomathy in 1826.  Senkofsky translated the Derbent-Nahmeh; and also edited with considerable additions the French-Arabic dictionary, originally written by the Swede Berggren, a work of great utility to the Arabic scholar; not a mere vocabulary, but full of geographical notices and general information; in short a work which, according to the prospectus written by the learned Fraehn, “contains every thing that can be useful to the traveller, diplomatic agent, missionary, physician or merchant.”  The editor among other things has added in Roman characters the vulgar pronunciation of the Arabic, which differs materially from that given by the grammarians.

Among the ecclesiastical writers of this period, Ambrosius Protasof archbishop of Kazan and Simbirsk, and Philaret Drozdof archbishop of Moscow, are considered as the most eloquent.  The last is the author of several works on church history.  Other theological writers are the following:  Eugene Bolchovitinof metropolitan of Kief,[38] Ambrosius Podobjedof metropolitan of Novogorod, and Michael Dosnitzky metropolitan of St. Petersburg.  Stanislas Bogush, a Roman Catholic priest, published a history of Taurida and several other historical works in the Russian language.  The branch of Memoires in the French sense of the word, has recently been much cultivated.  The publications of Count Munich, in 1818; of Prince Shakhofsky, 1821; of General Danilevsky. 1830; and of Admiral Shishkof, 1832; are valuable contributions to the history of our time.  The two latter, although belonging to the next period in respect to the years of publication, are nevertheless productions of the period now under review, and refer chiefly to it.

The national feeling of the Russians has led them, during the period of their literary history, to examine the nature of their language; and all philosophical investigations, or antiquarian researches, which could throw additional light upon the past, have been favoured by persons of distinction and influence; as for example, by Admiral Shishkef, himself a writer on various subjects.  With this view he caused a new edition of the Dictionary of the Russian Academy to be published; and set on foot the preparation of another more perfect work of that kind, founded on an improved plan.[39] To this class of philological antiquarians belong the names of Vostokof already cited in these pages, Sokolof, Kalaidovitch, and Stroyef; the two latter learned

Copyrights
Project Gutenberg
Historical View of the Languages and Literature of the Slavic from Project Gutenberg. Public domain.