Historical View of the Languages and Literature of the Slavic eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 454 pages of information about Historical View of the Languages and Literature of the Slavic.

Historical View of the Languages and Literature of the Slavic eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 454 pages of information about Historical View of the Languages and Literature of the Slavic.

[Footnote 15:  That the Glagolitic alphabet, as has been affirmed, was the one invented by Cyril, and was gradually changed into that afterwards known as the Cyrillic, is an untenable position; partly, because no form of writing could change in such a degree in one or two centuries; and partly, because in some early manuscripts both alphabets appear mixed, or rather are used alternately.]

[Footnote 16:  Glagolita Clozianus, Vindeb. 1836.]

[Footnote 17:  In his essay On the Old Slavic Language.  See the Russian periodical:  Treatises of a Society of Friends of Russian Literature, No.  XVII.  Mosc. 1820.]

[Footnote 18:  Extracts from it may be seen in the valuable collection of Documents prepared by P. von Koeppen:  Sobranie Slovenzki Pamjatnikov, St. Petersburg 1827.  See also Hanka’s Edition of Dobrovsky’s Slavia, Prague 1834.]

[Footnote 19:  This remarkable manuscript was not known until 1738, when it was discovered in the chronicles of Novogorod.  It has since been published in six different editions, the first prepared by Schloezer, 1767; the last by the Polish scholar Rakowiecky, enriched with remarks and illustrations.  See note 10, above.]

[Footnote 20:  Aktu Sobrannyje etc. i.e.  Collection of Acts and Documents found in the Libraries and Archives of the Russian Empire, by the Archaeographical Commission of the Academy, etc. 4 vols.  St. Petersburg, 1836, 1837.  The oldest of these documents does not go farther back than A.D. 1294.]

[Footnote 21:  On the remarkable Slavic manuscript called “Texte du Sacre,” which was first re-discovered on this expedition, see Glagolitic Literature, in Part II.  Chap.  II.]

[Footnote 22:  According to Vostokof, the dialects of all the Slavic nations deviated not only much less from each other at the time of Cyril’s translation than they now do; but were even in the middle of the eleventh century still so similar, that the different nations were able to understand each other, about as well as the present inhabitants of the different provinces of Russia understand each other.  The difference of the Slavic dialects was then almost exclusively limited to the lexical part of the language; the grammatical varieties, which exist among them at the present day, had not then arisen.  The principal features which distinguish the Russian of the present day from the Old Slavic, are exhibited in an article on Russian Literature in the Foreign Quarterly Review, Vol.  I. p. 602.]

[Footnote 23:  We learn that P. von Koeppen several years ago discovered a Slavic work printed in 1475; but being unacquainted with the details, we are unable to give a particular notice of it.]

[Footnote 24:  See above p. 36.]

Copyrights
Project Gutenberg
Historical View of the Languages and Literature of the Slavic from Project Gutenberg. Public domain.