them, as the sole style of demeanour on a level with
their dignified station. Continental society
is bad by its ideals. In the execution, there
may be frequent differences, moderating what is offensive
in the conception. But the essential and informing
principle of foreign society is the scenical, and
the nisus after display. It is a state
of perpetual tension; while, on the other hand, the
usual state of English society, in the highest classes,
is one of dignified repose. There is the same
difference in this point between the two systems of
manners, as between the English and French tone of
national intercourse, in the matter of foreign relations.
In France, when the popular blood is up, nothing is
to be heard but bounce, menace, and defiance; for England,
all the hurricanes of foreign wrath that ever blew,
could not disturb her lion port of majestic tranquillity.
But when we distinguish between what is English and
what is foreign, it becomes proper that we should say
more specifically what it is that we mean by the term
“foreign;” what compass we allow to that
idea. It is too palpable, and for many reasons,
that the French standard of taste has vitiated the
general taste of the Continent. How has this
arisen? In part from the central position of
France; in part from the arrogance of France in every
age, as pretending to the precedency amongst the kingdoms
of Christendom; in part from the magnificence of the
French kings since the time of Louis XII.—that
is, beginning with Francis I.; and in part, since
the period 1660-80, from the noisy pretensions of
the French literature, at the time creating itself,
followed by that natural consequence of corresponding
pretensions for the French language. Literature
it was that first opened to the language a European
career; but inversely the language it was that subsequently
clenched and riveted the diffusion of the literature.
Two accidents of European society favoured the change.
Up to the restoration of our Charles II., diplomacy
had been generally conducted in Latin. Efforts
had been made, indeed, as early as Cardinal Richelieu’s
time, to substitute French. His pupil, Mazarine,
had repeated the attempt; and Cromwell had resolutely
resisted it. But how? Because, at that period,
the resistance was easy. Historians are apt to
forget that, in 1653, there was no French literature.
Corneille, it is true, was already known; but the
impression which he had as yet made, even upon Paris,
did not merit the name of a popular impression—and
for this decisive reason, that, as yet, Louis XIV.
was a boy. Not until seven years later, did he
virtually begin to reign; whilst, as France was then
constituted, nothing could be popular which did not
bear the countersign and imprimatur of a king
and his court. The notion, therefore, adopted
by all historians of English literature, (not
excluding the arrogant Schlegel,) that Charles II.,
on his restoration, laid the foundation of a “French