Looking to the interest shown by so many thousands in Mr. Tennyson’s Arthurian poems, the editor and publishers have thought that the old version would possess considerable interest. It is a reprint of the celebrated Harleian copy; and is accompanied by index and glossary.
Garnett. --------
—IDYLLS AND EPIGRAMS. Chiefly from the Greek Anthology. By Richard Garnett. Fcap. 8vo. 2_s_. 6_d_.
“A charming little book. For English readers, Mr. Garnett’s translations will open a new world of thought.”—Westminster Review.
GUESSES AT TRUTH. By Two Brothers. With Vignette, Title, and Frontispiece. New Edition, with Memoir. Fcap. 8vo. 6_s_.
“_ The following year was memorable for the commencement of the ’Guesses at Truth.’ He and his Oxford brother, living as they did in constant and free interchange of thought on questions of philosophy and literature and art; delighting, each of them, in the epigrammatic terseness which is the charm of the ‘Pensees’ of Pascal, and the ‘Caracteres’ of La Bruyere—agreed to utter themselves in this form, and the book appeared, anonymously, in two volumes, in 1827_.”—Memoir.
Hamerton. ---------
—A PAINTER’S CAMP. By Philip Gilbert Hamerton. Second Edition, revised. Extra fcap. 8vo. 6_s_.
BOOK I. In England; BOOK II. In Scotland; BOOK III. In France. This is the story of an Artist’s encampments and adventures. The headings of a few chapters may serve to convey a notion of the character of the book: A Walk on the Lancashire Moors; the Author his own Housekeeper and Cook; Tents and Boats for the Highlands; The Author encamps on an uninhabited Island; A Lake Voyage; A Gipsy Journey to Glen Coe; Concerning Moonlight and Old Castles; A little French City: A Farm in the Autunois, &c., &c.
“His pages sparkle with happy turns of expression, not a few well-told anecdotes, and many observations, which are the fruit of attentive study and wise reflection on the complicated phenomena of human life, as well as of unconscious nature.”—Westminster Review.
Helps -----
REALMAH. By Arthur Helps. Two Vols. Crown 8vo. 16_s_.
Of this work, by the Author of “Friends in Council,” the Saturday Review says: “Underneath the form (that of dialogue) is so much shrewdness, fancy, and above all, so much wise kindliness, that we should think all the better of a man or woman who likes the book.”
Herschel --------
THE ILIAD OF HOMER. Translated into English Hexameters. By Sir John Herschel, Bart. 8vo. 18_s_.
A version of the Iliad in English Hexameters. The question of Homeric translation is fully discussed in the Preface.
“It is admirable, not only for many intrinsic merits, but as a great man’s tribute to Genius.”—Illustrated London News.