the Greek Anthology is full of compositions containing
only two or three lines. You will find beautiful
translations of these in Symonds’s “Studies
of Greek Poets,” in the second volume. Following
Greek taste, the Roman poets afterwards cultivated
short forms of verse, but they chiefly used such verse
for satirical purposes, unfortunately; I say, unfortunately,
because the first great English poets who imitated
the ancients were chiefly influenced by the Latin
writers, and they also used the short forms for epigrammatic
satire rarely for a purely esthetic object. Ben
Jonson both wrote and translated a great number of
very short stanzas—two lines and four lines;
but Jonson was a satirist in these forms. Herrick,
as you know, delighted in very short poems; but he
was greatly influenced by Jonson, and many of his
couplets and of his quatrains are worthless satires
or worthless jests. However, you will find some
short verses in Herrick that almost make you think
of a certain class of Japanese poems. After the
Elizabethan Age, also, the miniature poems were still
used in the fashion set by the Roman writers,—then
the eighteenth century deluged us with ill-natured
witty epigrams of the like brief form. It was
not until comparatively modern times that our Western
world fully recognized the value of the distich, triplet
or quatrain for the expression of beautiful thoughts,
rather than for the expression of ill-natured ones.
But now that the recognition has come, it has been
discovered that nothing is harder than to write a beautiful
poem of two or four lines. Only great masters
have been truly successful at it. Goethe, you
know, made a quatrain that has become a part of world-literature:
Who ne’er his bread in sorrow ate,—
Who ne’er the lonely
midnight hours,
Weeping upon his bed has sate,
He knows ye not, ye Heavenly
Powers!
—meaning, of course, that inspiration and
wisdom come to us only through sorrow, and that those
who have never suffered never can be wise. But
in the universities of England a great deal of short
work of a most excellent kind has been done in Greek
and Latin; and there is the celebrated case of an
English student who won a prize by a poem of a single
line. The subject given had been the miracle
of Christ’s turning water into wine at the marriage
feast; and while other scholars attempted elaborate
composition on the theme, this student wrote but one
verse, of which the English translation is
The modest water saw its Lord, and blushed.
Of course the force of the idea depends upon the popular
conception of wine being red. The Latin and Greek
model, however, did not seem to encourage much esthetic
effort in short poems of English verse until the time
of the romantic movement. Then, both in France
and England, many brief forms of poetry made their
appearance. In France, Victor Hugo attempted
composition in astonishingly varied forms of verse—some