“These words aroused Temudjin from his confident air. ’Thou hast spoken truly,’ he said, and hied him on his way homeward. But when some distance still from home he began to grow timid. ’Spouse of my young days, chosen for me by my noble father, how dare I face thee, home-tarrying Burte Judjin, after living with Chulan, whom I came across in my journey? It would be shameful to seem unfriendly in the assembly of the people. One of you nine Orloks his you to Burte Judjin and speak for me.’
“Mukuli, of the Jelair tribe, volunteered, and when he came to her, delivered this message: ’Besides protecting my own lands I have looked around also elsewhere. I have not followed the counsel of the greater and lesser lords. On the contrary, I have amused myself with the variegated colors of a tent hung with panther skins. Distant people to rule over, I have taken Chulan to be my wife: the Khan has sent me to tell you this.’” His wife seems to have understood the enigmatical phrases, for Setzen says: “The sensible (!) Burte Judjin thus replied: ’The wish of Burte Judjin and of the whole people is that the might of our sovereign may be increased. It rests with him whom he shall befriend or bind himself to. In the reedy lakes there are many swans and geese. If it be his wish to shoot arrows at them until his finger be weary, who shall complain? So also there are many girls and women among our people. It is for him to say who the choicest and luckiest are. I hope he will take to himself both a new wife and a new house. That he will saddle the untractable horse. Health and prosperity are not wearisome, nor are disease and pain desirable, says the proverb. May the golden girth of his house be immortal.’"[38]
When he arrived at home he discovered that Arghassun had appropriated his golden lute; upon which he ordered Boghordshi and Mukuli to kill him. They seized him, gave him two skins full of strong drink, and then went to the Khan, who had not yet risen. Boghordshi spake outside the tent: “The light already shines in your Ordu. We await your commands; that is, if your effulgent presence, having cheerfully awoke, has risen from its couch! The daylight already shines. Condescend to open the door to hear and to judge the repentant culprit, and to exercise your favor and clemency.” The Khan now arose and permitted Arghassun to enter, but he did not speak to him. Boghordshi and Mukuli gave him a signal with their lips. The culprit then began: “While the seventy-tuned Tsaktsaghai unconcernedly sings ‘tang, tang,’ the hawk hovers over and pounces suddenly upon him and strangles him before he can bring out his last note, ‘jang.’ So did my lord’s wrath fall on me and has unnerved me. For twenty years have I been in your household, but have not yet been guilty of dishonest trickery. It is true I love smoked drink, but dishonesty I have not in my thought. For twenty years have I been in your household, but I have not practised knavery. I love strong drink, but am no trickster.” Upon which Temudjin ejaculated, “My loquacious Arghassun, my chattering Churtchi!” and pardoned him.