In the story of his life, as he tells it to us, we find him at the age of sixteen beginning a definite and philosophical study of literature:
Summers and falls, I used to go off, sometimes for a week at a stretch, down in the country, or to Long Island’s seashores—there, in the presence of outdoor influences, I went over thoroughly the Old and New Testaments, and absorb’d (probably to better advantage for me than in any library or indoor room—it makes such difference where you read) Shakspere, Ossian, the best translated versions I could get of Homer, Eschylus, Sophocles, the old German Nibelungen, the ancient Hindoo poems, and one or two other masterpieces, Dante’s among them. As it happened, I read the latter mostly in an old wood. The Iliad . . . I read first thoroughly on the peninsula of Orient, northeast end of Long Island, in a sheltered hollow of rock and sand, with the sea on each side. (I have wonder’d since why I was not overwhelmed by those mighty masters. Likely because I read them, as described, in the full presence of Nature, under the sun, with the far-spreading landscape and vistas, or the sea rolling in.)
Edgar Allan Poe’s amusing bit of dogmatism that, for our occasions and our day, ‘there can be no such thing as a long poem,’ fascinated him. ‘The same thought had been haunting my mind before,’ he said, ’but Poe’s argument . . . work’d the sum out, and proved it to me,’ and the English translation of the Bible seems to have suggested to him the possibility of a poetic form which, while retaining the spirit of poetry, would still be free from the trammels of rhyme and of a definite metrical system. Having thus, to a certain degree, settled upon what one might call the ‘technique’ of Whitmanism, he began to brood upon the nature of