Let us turn to the poems, which have really only the preface to blame for their somewhat late appearance. The best is undoubtedly The Weird of Michael Scott, and these stanzas are a fair example of its power:
Then Michael Scott laughed long
and loud:
’Whan shone the mune ahint
yon cloud
I speered the
towers that saw my birth—
Lang, lang, sall wait my cauld grey
shroud,
Lang cauld and
weet my bed o’ earth!’
But as by Stair he rode full speed
His horse began to pant and bleed;
’Win hame,
win hame, my bonnie mare,
Win hame if thou wouldst rest and
feed,
Win hame, we’re
nigh the House of Stair!’
But, with a shrill heart-bursten
yell
The white horse stumbled, plunged,
and fell,
And loud a summoning
voice arose,
’Is’t White-Horse Death
that rides frae Hell,
Or Michael Scott
that hereby goes?’
’Ah, Laird of Stair, I ken
ye weel!
Avaunt, or I your saul sall steal,
An’ send
ye howling through the wood
A wild man-wolf—aye,
ye maun reel
An’ cry
upon your Holy Rood!’
There is a good deal of vigour, no doubt, in these lines; but one cannot help asking whether this is to be the common tongue of the future Renaissance of Romance. Are we all to talk Scotch, and to speak of the moon as the ‘mune,’ and the soul as the ‘saul’? I hope not. And yet if this Renaissance is to be a vital, living thing, it must have its linguistic side. Just as the spiritual development of music, and the artistic development of painting, have always been accompanied, if not occasioned, by the discovery of some new instrument or some fresh medium, so, in the case of any important literary movement, half of its strength resides in its language. If it does not bring with it a rich and novel mode of expression, it is doomed either to sterility or to imitation. Dialect, archaisms and the like, will not do. Take, for instance, another poem of Mr. Sharp’s, a poem which he calls The Deith-Tide: