“Well, what have you to say, prophet?” said the innkeeper to his son.
“I say that you are playing into the hands of the rich folk,” replied Jean-Louis. “Frighten the Aigues people to maintain your rights if you choose; but if you drive them out of the place and make them sell the estate, you are doing just what the bourgeois of the valley want, and it’s against your own interest. If you help the bourgeois to divide the great estates among them, where’s the national domain to be bought for nothing at the next Revolution? Wait till then, and you’ll get your land without paying for it, as Rigou got his; whereas if you go and thrust this estate into the jaws of the rich folk of the valley, the rich folk will dribble it back to you impoverished and at twice the price they paid for it. You are working for their interests, I tell you; so does everybody who works for Rigou,—look at Courtecuisse.”
The policy contained in this allocution was too deep for the drunken heads of those present, who were all, except Courtecuisse, laying by their money to buy a slice of the Aigues cake. So they let Jean-Louis harangue, and continued, as in the Chamber of Deputies, their private confabs with one another.
“Yes, that’s so; you’ll be Rigou’s cats-paw!” cried Fourchon, who alone understood his grandson.
Just then Langlume, the miller of Les Aigues, passed the tavern. Madame Tonsard hailed him.
“Is it true,” she said, “that gleaning is to be forbidden?”
Langlume, a jovial white man, white with flour and dressed in grayish-white clothes, came up the steps and looked in. Instantly all the peasants became as sober as judges.
“Well, my children, I am forced to answer yes, and no. None but the poor are to glean; but the measures they are going to take will turn out to your advantage.”
“How so?” asked Godain.
“Why, they can prevent any but paupers from gleaning here,” said the miller, winking in true Norman fashion; “but that doesn’t prevent you from gleaning elsewhere,—unless all the mayors do as the Blangy mayor is doing.”
“Then it is true,” said Tonsard, in a threatening voice.
“As for me,” said Bonnebault, putting his foraging-cap over one ear and making his hazel stick whiz in the air, “I’m off to Conches to warn the friends.”
And the Lovelace of the valley departed, whistling the tune of the martial song,—
“You who know the hussars of the
Guard,
Don’t you know the trombone of the
regiment?”
“I say, Marie! he’s going a queer way to get to Conches, that friend of yours,” cried old Mother Tonsard to her granddaughter.
“He’s after Aglae!” said Marie, who made one bound to the door. “I’ll have to thrash her once for all, that baggage!” she cried, viciously.
“Come, Vaudoyer,” said Tonsard, “go and see Rigou, and then we shall know what to do; he’s our oracle, and his spittle doesn’t cost anything.”