What I did say—I believe in the pages of the Nineteenth Century {158}—was that vulgarity is the distinguishing note of those Anglo-Indians whom Mr. Rudyard Kipling loves to write about, and writes about so cleverly. This is quite true, and there is no reason why Mr. Rudyard Kipling should not select vulgarity as his subject-matter, or as part of it. For a realistic artist, certainly, vulgarity is a most admirable subject. How far Mr. Kipling’s stories really mirror Anglo-Indian society I have no idea at all, nor, indeed, am I ever much interested in any correspondence between art and nature. It seems to me a matter of entirely secondary importance. I do not wish, however, that it should be supposed that I was passing a harsh and saugrenu judgment on an important and in many ways distinguished class, when I was merely pointing out the characteristic qualities of some puppets in a prose-play.—I remain, Sir, your obedient servant,
Oscar Wilde.
September 25.
A HOUSE OF POMEGRANATES
I.
(Speaker, December 5, 1891.)
Sir.—I have just purchased, at a price that for any other English sixpenny paper I would have considered exorbitant, a copy of the Speaker at one of the charming kiosks that decorate Paris; institutions, by the way, that I think we should at once introduce into London. The kiosk is a delightful object, and, when illuminated at night from within, as lovely as a fantastic Chinese lantern, especially when the transparent advertisements are from the clever pencil of M. Cheret. In London we have merely the ill-clad newsvendor, whose voice, in spite of the admirable efforts of the Royal College of Music to make England a really musical nation, is always out of tune, and whose rags, badly designed and badly worn, merely emphasise a painful note of uncomely misery, without conveying that impression of picturesqueness which is the only thing that makes the poverty of others at all bearable.
It is not, however, about the establishment of kiosks in London that I wish to write to you, though I am of opinion that it is a thing that the County Council should at once take in hand. The object of my letter is to correct a statement made in a paragraph of your interesting paper.
The writer of the paragraph in question states that the decorative designs that make lovely my book, A House of Pomegranates, are by the hand of Mr. Shannon, while the delicate dreams that separate and herald each story are by Mr. Ricketts. The contrary is the case. Mr. Shannon is the drawer of the dreams, and Mr. Ricketts is the subtle and fantastic decorator. Indeed, it is to Mr. Ricketts that the entire decorative design of the book is due, from the selection of the type and the placing of the ornamentation, to the completely beautiful cover that encloses the