change color at these false reproaches? Whom
does false honor delight, or lying calumny terrify,
except the vicious and sickly-minded? Who then
is a good man? He who observes the decrees of
the senate, the laws and rules of justice; by whose
arbitration many and important disputes are decided;
by whose surety private property, and by whose testimony
causes are safe. Yet [perhaps] his own family
and all the neighborhood observe this man, specious
in a fair outside, [to be] polluted within. If
a slave should say to me, “I have not committed
a robbery, nor run away:” “You have
your reward; you are not galled with the lash,”
I reply. “I have not killed any man:”
“You shall not [therefore] feed the carrion crows
on the cross.” I am a good man, and thrifty:
your Sabine friend denies, and contradicts the fact.
For the wary wolf dreads the pitfall, and the hawk
the suspected snares, and the kite the concealed hook.
The good, [on the contrary,] hate to sin from the
love of virtue; you will commit no crime merely for
the fear of punishment. Let there be a prospect
of escaping, you will confound sacred and profane
things together. For, when from a thousand bushels
of beans you filch one, the loss in that case to me
is less, but not your villainy. The honest man,
whom every forum and every court of justice looks
upon with reverence, whenever he makes an atonement
to the gods with a wine or an ox; after he has pronounced
in a clear distinguishable voice, “O father
Janus, O Apollo;” moves his lips as one afraid
of being heard; “O fair Laverna put it in my
power to deceive; grant me the appearance of a just
and upright man: throw a cloud of night over
my frauds.” I do not see how a covetous
man can be better, how more free than a slave, when
he stoops down for the sake of a penny, stuck in the
road [for sport]. For he who will be covetous,
will also be anxious: but he that lives in a state
of anxiety, will never in my estimation be free.
He who is always in a hurry, and immersed in the study
of augmenting his fortune, has lost the arms, and
deserted the post of virtue. Do not kill your
captive, if you can sell him: he will serve you
advantageously: let him, being inured to drudgery,
feed [your cattle], and plow; let him go to sea, and
winter in the midst of the waves; let him be of use
to the market, and import corn and provisions.
A good and wise man will have courage to say, “Pentheus,
king of Thebes, what indignities will you compel me
to suffer and endure. ‘I will take away
your goods:’ my cattle, I suppose, my land,
my movables and money: you may take them.
’I will confine you with handcuffs and fetters
under a merciless jailer.’ The deity himself
will discharge me, whenever I please.”
In my opinion, this is his meaning; I will die.
Death is the ultimate boundary of human matters.
* * * * *
* * * * *
EPISTLE XVII.
TO SCAEVA.