At present I must confess that the argument seems
to me utterly fallacious, and for the sufficient reason
that the personal element is introduced, if not always
explicitly yet at least implicitly, in almost every
sentence uttered. The method of its expression,
it is true, is quite different from that adopted by
Western languages, but it is none the less there.
It is usually accomplished by means of the titles,
“honorific” particles, and honorific verbs
and nouns. “Honorable shoes” can’t
by any stretch of the imagination mean shoes that
belong to me; every Japanese would at once think “your
shoes”; his attention is not distracted by the
term “honorable” as is that of the foreigner;
the honor is largely overlooked by the native in the
personal element implied. The greater the familiarity
with the language the more clear it becomes that the
impressions of “impersonality” are due
to the ignorance of the foreigner rather than to the
real “impersonal” character of the Japanese
thought or mind. In the Japanese methods of linguistic
expression, politeness and personality are indeed,
inextricably interwoven; but they are not at all confused.
The distinctions of person and the consciousness of
self in the Japanese
thought are as clear and
distinct as they are in the English thought.
In the Japanese
sentence, however, the politeness
and the personality cannot be clearly separated.
On that account, however, there is no more reason
for denying one element than the other.
So far from the deficiency of personal pronouns being
a proof of Japanese “impersonality,” i.e.,
of lack of consciousness of self, this very deficiency
may, with even more plausibility, be used to establish
the opposite view. Child psychology has established
the fact that an early phenomenon of child mental
development is the emphasis laid on “meum”
and “tuum,” mine and yours. The child
is a thoroughgoing individualist in feelings, conceptions,
and language. The first personal pronoun is ever
on his lips and in his thought. Only as culture
arises and he is trained to see how disagreeable in
others is excessive emphasis on the first person, does
he learn to moderate his own excessive egoistic tendency.
Is it not a fact that the studied evasion of first
personal pronouns by cultured people in the West is
due to their developed consciousness of self?
Is it possible for one who has no consciousness of
self to conceive as impolite the excessive use of
egoistic forms of speech? From this point of
view we might argue that, because of the deficiency
of her personal pronouns, the Japanese nation has
advanced far beyond any other nation in the process
of self-consciousness. But this too would be
an error. Nevertheless, so far from saying that
the lack of personal pronouns is a proof of the “impersonality”
of the Japanese, I think we may fairly use it as a
disproof of the proposition.