The Influence of Old Norse Literature on English Literature eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 108 pages of information about The Influence of Old Norse Literature on English Literature.

The Influence of Old Norse Literature on English Literature eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 108 pages of information about The Influence of Old Norse Literature on English Literature.
with him.  Certainly his lines were hard, to have outlived his great deeds, and to hear his many inventions ascribed to the gods.  The speech of the released Odin to Reidmar is modeled on Job’s conception of omnipotence, and it is one of the memorable parts of this book.  Gripir’s prophecy, too, is a majestic work, and its original was three sentences in the saga and the poem Gripisspa in the heroic songs of the Edda.  Here Morris rises to the heights of Sigurd’s greatness: 

                  Sigurd, Sigurd!  O great, O early born! 
    O hope of the Kings first fashioned!  O blossom of the morn! 
    Short day and long remembrance, fair summer of the North! 
    One day shall the worn world wonder how first thou wentest forth!

(P. 111.)

Those who have read William Morris know that he is a master of nature description.  The “Glittering Heath” offered a fine opportunity for this sort of work, and in this piece we have another departure from the saga, Morris made hundreds of pictures in this poem, but the pages describing the journey to the “Glittering Heath” are packed with them to an extraordinary degree.  Here is Iceland in very fact, all dust and ashes to the eye: 

    More changeless than mid-ocean, as fruitless as its floor.

We confess that there is something in the scene that holds us, all shorn of beauty though it is.  We do not want to go the length of Thomas Hardy, however, who, in that wonderful first chapter of The Return of the Native has a similar heath to describe.  “The new vale of Tempe,” says he, “may be a gaunt waste in Thule:  human souls may find themselves in closer and closer harmony with external things wearing a sombreness distasteful to our race when it was young....  The time seems near, if it has not actually arrived, when the mournful sublimity of a moor, a sea, or a mountain, will be all of nature that is absolutely consonant with the moods of the more thinking among mankind.  And ultimately, to the commonest tourist, spots like Iceland may become what the vineyards and myrtlegardens of South Europe are to him now.”  Is it not a suggestive thought that England and the nineteenth century evolved a pessimism which poor Iceland on its ash-heap never could conceive?  William Morris was an Icelander, not an Englishman, in his philosophy.

In this same scene, a notable deviation from the saga is the conversation between Regin and Sigurd concerning the relations that shall be between them after the slaying of Fafnir.  Here Morris impresses the lesson of Regin’s greed, taking the un-Icelandic device of preaching to serve his purpose: 

Let it lead thee up to heaven, let it lead thee down to hell,
The deed shall be done tomorrow:  thou shalt have that measureless Gold,
And devour the garnered wisdom that blessed thy realm of old,
That hath lain unspent and begrudged in the, very heart of hate: 
With the blood and the might of thy brother thine hunger shalt thou
sate: 
And this deed shall be mine and thine; but take heed for what followeth
then!

Copyrights
Project Gutenberg
The Influence of Old Norse Literature on English Literature from Project Gutenberg. Public domain.