Observing this, I often wonder whether he is considered, or considers himself, too small a potato in this world to hope for any attention from the Prophet in the next. The paradise of the Mohammedans, its shady groves, marble fountains, walled gardens, and cool retreats, its kara ghuz kiz and wealth of material pleasures, no doubt seem to poor Osman, with his one tattered garment and unhappy servility, far beyond the aspirations of such as he. Like the gutter-snipe of London or New York who gazes into the brilliant shop windows, he feels privileged to feast his imagination, perchance, but that is all.
Big bouquets of roses are gathered for me every morning, and when the store in our own little garden is exhausted they are procured from somewhere else. The efforts of those about me to render my forced detention as pleasant as possible is very gratifying, and all the time I am buoyed up by the hope that the Boundary Commissioners will be able to do something to help me get through to India.
The Boundary Commission camp is stationed over two hundred miles from Herat; eight days roll wearily by and my movements are still carefully confined to the little garden, and my person attended by guards day and night. Every day I amuse myself with giving raisins to the robber ants, for the sake of seeing the ever-watchful bul-buls pounce upon them and rob them. Morning and evening the imprisoned pee-wit awakens the echoes with his ratchetty call, and every sunset is commemorated by the sincerely plaintive utterances of the muezzin mentioned above.
Thus the days of my detention pass away, until the ninth day after my arrival here. On the evening of May 8th, the officer who first interviewed me in the apricot orchard comes to my bungalow, and brings salaams from Faramorz Khan. He and Mohammed Ahzim Khan, after a brief discussion between themselves, commence telling me, in the same roundabout manner as the blue-gowned Khan at Furrah, that the Ameer at Cabool has no control over the fanatical nomads of Zemindavar. Mohammed Ahzim Khan draws his finger across his throat, and the officer repeats “Afghan badmash, badmash, b-a-d-m-a-s-h.” (desperado).
This parrot-like repetition is uttered in accents so pleaful, and is, withal, accompanied by such a searching stare into my face, that its comicality for the minute overcomes any sense of disappointment at the fall of my hopes. For my experience at Furrah teaches me that this is really the object of their visit.