The glory of the Lord has
been alway
Thy sole and perfect light;
Thou needest not the sun to
shine by day,
Nor moon and stars to illumine
thee by night.
I would that, where God’s
spirit was of yore
Poured out unto thy holy ones,
I might
There too my soul outpour!
The house of kings and throne
of God wert thou,
How comes it then that now
Slaves fill the throne where
sat thy kings before?
Oh! who will lead me on
To seek the spots where, in
far distant years,
The angels in their glory
dawned upon
Thy messengers and seers?
Oh! who will give me wings
That I may fly away,
And there, at rest from all
my wanderings,
The ruins of my heart among
thy ruins lay?
* * * * *
The Lord desires thee for
his dwelling-place
Eternally, and bless’d
Is he whom God has chosen
for the grace
Within thy courts to rest.
Happy is he that watches,
drawing near,
Until he sees thy glorious
lights arise,
And over whom thy dawn breaks
full and clear
Set in the orient skies.
But happiest he, who, with
exultant eyes,
The bliss of thy redeemed
ones shall behold,
And see thy youth renewed
as in the days of old.
Soon after writing this Jehuda arrived near the Holy City. He was by her side at last, by the side of his beloved. Then, legend tells us, through a gate an Arab horseman dashed forth: he raised his spear, and slew the poet, who fell at the threshold of his dear Jerusalem, with a song of Zion on his lips.
The new-Hebrew poetry did not survive him. Persecution froze the current of the Jewish soul. Poets, indeed, arose after Jehuda Halevi in Germany as in Spain. Sometimes, as in the hymns of the “German” Meir of Rothenburg, a high level of passionate piety is reached. But it has well been said that “the hymns of the Spanish writers link man’s soul to his Maker: the hymns of the Germans link Israel to his God.” Only in Spain Hebrew poetry was universal, in the sense in which the Psalms are universal. Even in Spain itself, the death of Jehuda Halevi marked the close of this higher inspiration. The later Spanish poets, Charizi and Zabara (middle and end of the twelfth century), were satirists rather than poets, witty, sparkling, ready with quaint quips, but local and imitative in manner and subject.