threatened to acquaint her aunt if he mentioned the
subject; for I considered that my duty as a confessor
in the family would be very irreconcileable with carrying
clandestine love-messages. I acknowledged that
I pitied his condition; for to see the tears that he
shed, and listen to the supplications which he had
made, would have softened almost any body; but that
notwithstanding my great regard for him, I thought
it inconsistent with my duty to interfere in such a
business: I added, that he had told me that he
had walked before the house yesterday afternoon, with
the hopes of meeting one of the servants, whom he might
bribe to convey a letter; and that I had threatened
to acquaint Donna Celia if he mentioned the subject
again. Donna Clara (for such was her name) appeared
very much annoyed at my pretended rigour, but said
nothing. After a little while, I asked her if
she had seen him; she replied in the affirmative without
further remarks. Her work-box lay upon the sofa,
upon which she had been seated, and I put the note
in it without being perceived. The lesson was
finished, and I repaired to her aunt’s apartments
to pay her a visit in the quality of confessor.
After half-an-hour’s conversation, I returned
through the saloon, where I had left Donna Clara:
she was at her embroidery, and had evidently seen and
read the note, for she coloured up when I entered.
I took no notice, but, satisfied that she had read
it, I bade her adieu. In the note, I had implored
her for an answer, and stated that I should be under
her window during the whole night. As soon as
it was dark, I dressed myself as Don Pedro and repaired
to the street, striking a few notes on the guitar
to attract her attention. I remained there more
than half-an-hour, when the casement opened, and a
little hand threw out a billet, which fell at my feet:
I kissed it with apparent rapture, and retired.
When I gained my lodgings, I opened it, and found it
as favourable as I could hope. My plan then was
to act as her confidant.
When I called the next day, I told her that, satisfied
with the honourable intentions of the young cavalier,
he had overcome my scruples, and I had consented to
speak in his behalf: that I thought it was not
right; but the state of the young man was so deplorable,
that I could not withstand his entreaties; but that
I expected that no steps would be taken by either
party without my concurrence; and with this proviso,
if she was pleased with the young cavalier, I would
exert my influence in their behalf. Donna Clara’s
face beamed with delight at my communication:
and she candidly acknowledged, as she had before in
the note, that his person and his character were by
no means displeasing. I then produced another
note, which I said he had prevailed upon me to deliver.
After this, affairs went on successfully. I repeatedly
met her in the evening; and although I at first was
indifferent, yet I soon became attached from the many
amiable and endearing qualities which love had brought