We will dive for a moment into a Chinese wash-cellar. “John” does three-fourths of the washing of California. His lavatories are on every street. “Hip Tee, Washing and Ironing,” says the sign, evidently the first production of an amateur in lettering. Two doors above is the establishment of Tong Wash—two below, that of Hi Sing. Hip Tee and five assistants are busy ironing. The odor is a trinity of steam, damp clothes and opium. More Mongolian tongues are heard from smoky recesses in the rear. As we enter, Hip Tee is blowing a shower of moisture from his mouth, “very like a whale.” This is his method of dampening the linen preparatory to ironing. It is a skilled performance. The fluid leaves his lips as fine as mist. If we are on business we leave our bundles, and in return receive a ticket covered with hieroglyphics. These indicate the kind and number of the garments left to be cleansed, and some distinguishing mark (supposing this to be our first patronage of Hip Tee) by which we may be again identified. It may be by a pug nose, a hare lip, red hair, no hair or squint eyes. They never ask one’s name, for they can neither pronounce nor write it when it is given. The ticket is an unintelligible tracery of lines, curves, dots and dashes, made by a brush dipped in India ink on a shred of flimsy Chinese paper. It may teem with abuse and ridicule, but you must pocket all that, and produce it on calling again, or your shirts and collars go into the Chinese Circumlocution Wash-house Office. It is very difficult getting one’s clothes back if the ticket be lost—very. Hip Tee now dabs a duplicate of your ticket in a long book, and all is over. You will call on Saturday night for your linen. You do so. There is apparently the same cellar, the same smell of steam, damp clothes and opium, the same sputter of sprinkling water, and apparently the same Hip Tee and assistants with brown shaven foreheads and long cues hanging straight down behind or coiled in snake-like fashion about their craniums. You present your ticket.