Pepe Garcia undertook a colloquy, and Aragon, not to be behindhand, flashed a few words across the conversation, right and left as it were, his expressions appearing to be in a different tongue from those used by the chief interpreter, and both utterly without perceptible resemblance to the rolling consonants and gutturals of the savages. Marcoy imbibed a strong impression that the only terms understood in common were the words of Spanish with which the palaver was thickly interlarded. This was the first time the interpreters were put on their mettle in a strictly professional sense, and the test was not altogether triumphant. However, by a careful raising of the voice in all difficult passages, and a wild, expressive pantomime, an understanding was arrived at.
The visitors belonged to the tribe of Siriniris, inhabiting the space comprised between the valleys of Ocongate and Ollachea, and extending eastwardly as far as the twelfth degree. They lived at peace with their neighbors, the Huat-chipayris and the Pukiris. For several days the reports of the Christian guns (tasa-tasa) had advertised them of the presence of white men in the valley, and, curious to judge of their numbers, they had approached. They had formed a cunning escort to the party, always faithful but never seen, since the encampment at Maniri: every camping-ground since that particular bivouac they faithfully described. They were, of course, in particular and direful need of sirutas and bambas (knives and hatchets), but their fears of the tasa-tasa, or guns, was still stronger than their desires, and their courage had not, until they saw the strangers domiciled as guests in their own habitations, attained the firmness and consistency necessary for a personal approach. The three dancing ambassadors were ministers plenipotentiary on the part of their tribe, located in a bamboo metropolis five miles off.