Wherefore? Heaven’s
gift takes earth’s abatement!
He who smites the rock
and spreads the water,
Bidding drink and live
a crowd beneath him,
Even he the minute makes
immortal
Proves perchance but
mortal in the minute,
Desecrates belike the
deed in doing.
While he smites, how
can he but remember
So he smote before,
in such a peril,
When they stood and
mocked—“Shall smiting help us?”
When they drank and
sneered—“A stroke is easy!”
When they wiped their
mouths and went their journey,
Throwing him for thanks—“But
drought was pleasant.”
Thus old memories mar
the actual triumph;
Thus the doing savors
of disrelish;
Thus achievement lacks
a gracious somewhat;
O’er-importuned
brows becloud the mandate,
Carelessness or consciousness—the
gesture.
For he bears an ancient
wrong about him,
Sees and knows again
those phalanxed faces,
Hears, yet one time
more, the ’customed prelude—
“How shouldst
thou, of all men, smite, and save us?”
Guesses what is like
to prove the sequel—
“Egypt’s
flesh-pots—nay, the drought was better.”
Oh, the crowd must have
emphatic warrant!
Theirs the Sinai-forehead’s
cloven brilliance,
Right-arm’s rod-sweep,
tongue’s imperial fiat.
Never dares the man
put off the prophet.
Did he love one face
from out the thousands
(Were she Jethro’s
daughter, white and wifely,
Were she but the AEthiopian
bondslave),
He would envy yon dumb
patient camel,
Keeping a reserve of
scanty water
Meant to save his own
life in the desert;
Ready in the desert
to deliver
(Kneeling down to let
his breast be opened)
Hoard and life together
for his mistress.
I shall never, in the
years remaining,
Paint you pictures,
no, nor carve you statues.
Make you music that
should all-express me;
So it seems: I
stand on my attainment.
This of verse alone,
one life allows me;
Verse and nothing else
have I to give you.
Other heights in other
lives, God willing:
All the gifts from all
the heights, your own, Love!
Yet a semblance of resource
avails us—
Shade so finely touched,
love’s sense must seize it.
Take these lines, look
lovingly and nearly,
Lines I write the first
time and the last time.
He who works in fresco,
steals a hair-brush,
Curbs the liberal hand,
subservient proudly,
Cramps his spirit, crowds
its all in little,
Makes a strange art
of an art familiar,
Fills his lady’s
missal-marge with flowerets.
He who blows through
bronze may breathe through silver,
Fitly serenade a slumbrous
princess.
He who writes may write
for once as I do.