He shall file in front where the lines of battle form,
He shall face to front when the squares of battle form—
Time with the column, and charge in the storm,
Where men are marching on.
Ah, foul Tyrants! do ye hear him where he comes?
Ah, black traitors! do ye know him as he comes,
In thunder of the cannon and roll of the drums,
As we go marching on?
Men may die, and molder in the dust—
Men may die, and arise again from dust,
Shoulder to shoulder, in the ranks of the Just,
When Heaven is marching on.
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
His soul is marching on.
COMING
(APRIL, 1861)
World, are thou ’ware of
a storm?
Hark to the ominous sound;
How the far-off gales their battle form,
And the great sea-swells feel ground!
It comes, the Typhoon of Death—
Nearer and nearer it comes!
The horizon thunder of cannon-breath
And the roar of angry drums!
Hurtle, Terror sublime!
Swoop o’er the Land to-day—
So the mist of wrong and crime,
The breath of our Evil Time
Be swept, as by fire, away!
PSYCHAURA
The wind of an autumn midnight
Is moaning around my door—
The curtains wave at the window,
The carpet lifts on the floor.
There are sounds like
startled footfalls
In the distant
chambers now,
And the touching of
airy ringers
Is busy
on hand and brow.
’Tis thus, in
the Soul’s dark dwelling—
By the moody
host unsought—
Through the chambers
of memory wander
The invisible
airs of thought.
For it bloweth where
it listeth,
With a murmur
loud or low;
Whence it cometh—whither
it goeth—
None tell
us, and none may know.
Now wearying round the
portals
Of the vacant,
desolate mind—
As the doors of a ruined
mansion,
That creak
in the cold night wind.
And anon an awful memory
Sweeps over
it fierce and high—
Like the roar of a mountain
forest
When the
midnight gale goes by.
Then its voice subsides
in wailing,
And, ere
the dawning of day,
Murmuring fainter and
fainter,
In the distance
dies away.
SUSPIRIA NOCTIS
Reading, and reading—little
is the gain
Long dwelling with the minds of dead men leaves.
List rather to the melancholy rain,
Drop—dropping from the eaves.
Still the old tale—how
hardly worth the telling!
Hark to the wind!—again that mournful
sound,
That all night long, around this lonely dwelling,
Moans like a dying hound.